ANOUSHKA SHANKAR Traveller

Share

ANOUSHKA SHANKAR
Traveller

Inside Me · Bulería con Ricardo
Krishna · Si no puedo verla
Dancing in madness · Boy meets
girl · Kanya · Traveller · Ishq
Casi uno · Bhairavi · Lola's Lullaby
Int. Release 14 Oct. 2011
1 CD / Download
0289 477 9363 2 CD DDD GH
Anoushka Shankar’s Deutsche Grammophon Debut Celebrates the Lineage of Flamenco from India to Spain


Lista de temas

Javier Limón (1973 - ), Anoushka Shankar (1981 - )
Pedro Ricardo Miño, Anoushka Shankar (1981 - )
Anoushka Shankar (1981 - )
3.
0:00
5:50

Javier Limón (1973 - ), Anoushka Shankar (1981 - )
Anoushka Shankar (1981 - )
Pepe Habichuela, Anoushka Shankar (1981 - )
Anoushka Shankar (1981 - ), Javier Limón (1973 - )
7.
0:00
4:55

Anoushka Shankar (1981 - )
Javier Limón (1973 - ), Anoushka Shankar (1981 - )
9.
0:00
4:21

Anoushka Shankar (1981 - ), Javier Limón (1973 - )
10.
0:00
5:26

Anoushka Shankar (1981 - )
11.
0:00
10:26

Anoushka Shankar

Tiempo total de reproducción 1:02:55

Traveller's highlights include "Buleria con Ricardo", powered by Pedro Ricardo Mino's stormy piano gymnastics, and a harrowingly intense vocal performance by the enigmatic "Duquende on Si no puedo verla". Elite musicians from Spain and the subcontinent pepper the disc's dozen tracks.

It goes without saying that Anoushka Shankar is a virtuoso sitar player . . . The best tracks are those where Shankar takes chances, matching uninhibited sitar improvisation against flamenco percussion and the furious, inspired piano work of Pedro Ricardo Mino on the thrilling Buleria Con Ricardo, or backing the passionate singing of Duquende or more thoughtful Concha Buika . . . this is a brave and original set.

. . . a spirited foray into Hispano-Indian fusion . . . things heat into a succession of impassioned dialogues with Flamenco royalty, including guitarist Pepe Habichuela and singer Concha Buika, within which Shankar¿s fluent playing more than holds its own.

"Traveller" fuses cultures even more dramatically . . . an infectiously heady blend of flamenco and classical Hindustani music . . . Shankar is both the star performer and the dominant creative force.

. . . this collision of flamenco and Indian classical music is confidently executed with flair . . . there is a convincing cultural logic behind it . . . The most thrilling passages are where Shankar duets with pianist Pedro Ricardo Mino or with Limón's guitar where the whole project takes off in delirious improvisation. A more romantic duet "Boy meets girl" features a playful, teasing duet with flamenco guitarist Pepe Habichuela. The album is packed with new tunes . . . positively devious in their catchiness . . . all exceptional voices passionately representing India and Spain . . . it's a reflection of the artistry involved that the both ends of the spectrum work so well, and that you can only very occasionally see the joins. A rare album that opens up all kinds of musical possibilities.

. . . [an] adventurous excursion into new territory . . . the resulting instrumental duels impress . . . thrilling vocals that at first it's easy to forget the Indian context. The world has changed a lot since Ravi recorded with Yehudi Menuhin 45 years ago, but Anoushka is clearly keen to blaze the same sort of trail.

Fusing traditions (and languages) in new compositions, the result is as rhythmically lively as one might expect . . . Shankar's decorative riffs are masterful and her compositions engaging, especially the feverish, splashy "Dancing in Madness."

Spellbinding Shankar . . . Ravi's progeny continues to enchant . . . a gifted classical performer and an adventurous collaborator . . . Shankar allows the raga melodies to lead the flamenco rhythms, but occasionally reverses their roles. Rapid-fingered highlights include her sitar-guitar duel "Boy Meets Girl" with Pepe Habichuela, and the spectacular "Buleria Con Ricardo" featuring pianist Pedro Ricardo Mino . . . her innovative spirit continues to take Indian music in fascinating directions.

Shankar's dexterous style pushes the boundaries of her instrument, meandering from the classical Indian ragas to whirlwind jazz to pop phrasing.

Auf dieser Spurensuche schlägt Anoushka Shankar ebenso überraschend wie überzeugend Brücken zwischen Ost und West, Alt und Neu.

. . . ein tolles neues Album . . . Anoushka Shankar [demonstrierte], wie elektrisierend folkloristische Musik klingen kann. Shankars über die Saiten der Sitar tanzenden Finger zauberten flirrende, aber auch kraftvolle Melodien. Spannend wurde es vor allem, wenn ihre indischen Kompositionen mit den Flamenco-Klängen ihres Gitarristen ineinander flossen. Indische Musik und Flamenco ¿ das ist die spannende Idee ihres aktuellen Albums . . . ihr geglücktes neues indisches Flamenco-Album "Traveller" fordert experimentierfreudige Hörer. Dabei liegt der Ursprung des Flamenco in Indien, genauer gesagt, in der rhythmischen indischen Tanzmusik. In der Verwandtschaft und in der Unterschiedlichkeit liegt der Reiz des Albums.

Mit ihrem Album "Traveller" geht Anoushka Shankar auf eine faszinierende Spurensuche zwischen indischer und spanischer Musik . . . Eine faszinierende Klangreise von Ost nach West. Gesucht wurde eine gemeinsame Musiksprache. Und das, was zunächst schwer zu machen war, wurde für alle ein großes musikalisches Vergnügen . . . Wie von selbst scheinen sich die fein gespannten Melodien der Sitar mit dem kehligen Gesang der Gitanos zu vereinigen. Während der Klang der Flamenco-Gitarre entspannt und lässig umspielt wird von den vertrackten Rhythmen der indischen Tablas.

Das Ergebnis ist verblüffend originell und auch musikalisch überzeugend . . . Ihre phänomenale Technik ermöglicht es Anoushka Shankar jedenfalls ohne Schwierigkeit, die Sitar gewissermaßen als indische Flamenco-Gitarre zu benutzen und mit sagenhaftem Tempo die üblicherweise von der Gitarre zu spielenden Läufe zu bewältigen. Auch der Flamenco-Gesang Sandra Carrascos mischt sich dazu auf ganz ungewohnte, aber homogene Weise . . . In jedem Fall ist der Auftritt Anoushka Shankars mit ihrem Flamenco-Projekt unbedingt hörenswert, die parallel dazu entstandene CD nicht minder.

. . . [ein] Gemisch aus Neugier, Exotik und Leidenschaft . . . ein gelungenes Experiment, das der Weltmusik neue Tore öffnet.

Anoushka Shankar ist nicht nur eine begnadete Sitarspielerin. Sie ist außerdem eine kluge Arrangeurin . . . Entstanden ist ein wahnwitziges und zugleich herausragendes Album . . .

Zur Dramaturgie eines Ragas gehört die meditative Einstimmung. Diese hohe Kunst zelebriert Anoushka Shankar mit sensiblem Sitarspiel . . . Die Dramatik der Stücke, in denen mitunter jazzige Phrasen auftauchen, wird durch die temperamentvollen Wechsel von Melodien und Rhythmen geschürt.

Avec Anoushka Shankar, ne vous attendez pas à quelque chose de fade et convenu : elle s'est entourée des meilleurs musiciens indiens et des plus grands joueurs de flamenco et fait dialoguer les musiques espagnoles et indiennes, à la recherche de leurs origines communes. C'est splendide . . . cette virtuose de la sitar est très très grande musicienne, que l'on a remarquée dernièrement aux côtés de Sting et Herbie Hancock.

. . . grâce à son nouveau CD "Traveller", elle entre dans une autre dimension, celle des rares personnalités qui bouleversent les frontières du monde de l'harmonie . . . Il suffit d'écouter un morceau comme "Boy Meets Girl" ¿ où son sitar se mêle aux accords de la guitare gitane de Pepe Habichuela ¿ pour se dire que l'élégance devrait toujours sonner ainsi.

. . . les morceaux de "Traveller" évoluent harmonieusement entre les sonorités hypnotiques du sitar et la chaleur des guitares flamencas . . .

La quête musicale, chez Shankar, se révèle riche en émotions et en virtuosité, grâce en soit rendue à la direction artistique de Javier Limón. Le "cante" espagnol se marie merveilleusement aux sonorités du sitar d'Anoushka . . .

. . . [le beau "Traveller"] croise ragas et flamenco avec autant de doigté que d'intelligence.

Technique mais vivante à la fois, la musique de Shankar emprunte autant aux rythmes du flamenco qu'à la minutie indienne : impossible de la rattacher à un continent ou de la figer sur un morceau de planisphère. Sa richesse et son charme émanent de ce panachage, de ce mariage des cultures . . .


Anoushka Shankar’s Deutsche Grammophon Debut Celebrates the Lineage of Flamenco from India to Spain

Deutsche Grammophon’s artist Anoushka Shankar is a musical aristocrat: Her father and teacher is Ravi Shankar

Embracing the heritage of flamenco from its origins in India to home in Spain, Anoushka Shankar creates a sound that is fresh, distinctive, and fascinating

Anoushka Shankar is established as one of today’s leading performers − blending Indian and Western classical music, flamenco, jazz, and numerous other influences

An international name, she has performed with such stars as Joshua Bell and Mstislav Rostropovich − and as guest appearances on albums by Sting, Herbie Hancock, and others

The acclaimed producer Javier Limón (eg, Paco de Lucia’s Cositas buenas) is producing and playing guitar on this ground-breaking album

Also appearing are the renowned flamenco artists Sandra Carrasco and Duquende (vocal), Pepe Habichuela (guitar), El Piraña (percussion), and the Hindustani classical music artist Shubha Mudgal

Insights

english | french | german

Anoushka Shankar: Traveller

Nitin Sawhney caught up with Anoushka Shankar and her producer Javier Limón in May 2011

No one embodies the spirit of innovation and experimentation more evidently than Anoushka Shankar. With her deep-seated understanding of Indian classical form and the rich heritage of her father's innovative genius, Anoushka is constantly pushing boundaries on every level. In Traveller - her debut album on Deutsche Grammophon - she finds her way into the nuances of modern flamenco through the vivid lens of Hindustani technique. In essence, Traveller charts the spiritual link across time and space of two highly evolved forms of musical expression, from their ancient gestation to their modern zenith. This is an album of innovation and rebirth - a perfect culmination of old and new. How appropriate then that the driving force behind this album was the birth of Anoushka's first child.

“It was a love of the music that inspired me to make this flamenco album and bring together these two traditions", says Anoushka Shankar. “I've always loved flamenco and had a fascination for it. There's always been that pull towards something I find very similar in flamenco to what I cherish in Indian classical music: a kind of uninhibited musicality in expression, whether it's a solo voice, a sitar or a guitar. Of course there were common roots and technical similarities to explore, and when you start to play with those, you can really delve down in very delicious ways. However the desire came from simply being an admirer of the music, and wanting to learn about it through making music."

Flamenco has its roots in India. Many of the great modern exponents of this fiery tradition are keen to emphasize and rediscover that connection. Dancers from Joaquín Cortés to Sandra La Espuelita have, at the beginning of their shows, stated that cultural origin very clearly. Guitar masters Pepe Habichuela and Paco de Lucía, the latter notably in his work with John McLaughlin, have brought strong references to that cultural history into their compositions. The modern, popular Spanish band Ojos de Brujo and the lesser known Indialucía ebulliently celebrate flamenco's Eastern heritage.

Asked what drew him particularly to Indian classical music and Anoushka Shankar's style of playing, Javier Limón explains: “When Anoushka plays pure Indian music, for us she's playing pure flamenco - for all the Gypsies, for Paco [de Lucía] and me, for all of us. When she plays Indian we sometimes say: 'Hey, you play flamenco very well, this is flamenco.' And she always answers: 'No, no, no, this was Indian, pure Indian.' The frontier is not clear because many centuries ago, maybe eight, the Gypsies came from Rajasthan and brought a lot from there to the flamenco style, to flamenco music. They created what we know today as flamenco with the Christians and Jews in Spain and with the Arabs. That's why there are a lot of things in common that make our musical forms brothers. Flamenco is very young, about 200 years old. For me, flamenco is like the little brother of Indian music."

Little is known about the real history of that connection. It is largely supposed that flamenco has its roots in the exodus of “Untouchables" from the Punjab around 800-900 AD. These people became the Gypsies/Romanies of lore, traversing Asia and the Middle East, eventually settling in Europe. Today Rajasthani Gypsies can be seen using ancient castanets to embellish their songs about nomadic existence and spiritual devotion. It is through these songs that the origin of flamenco can be clearly identified. A defining element of flamenco music is undeniably the singing, cante. In fact, flamenco initially consisted purely of cante, with handclapping - palmas sordas - or knuckle rapping providing percussive accompaniment. The guitar, a variation of the Arabic 'ûd, was gradually incorporated in the 19th century.
In most academic research or exploration of flamenco, little is made of the technical connections with Indian classical traditions. For musicians and dancers, however, it is easy to trace the origins of flamenco even further back to the Natya Shastra, an Indian treatise on the arts and spirituality believed to have been written between 200 BC and 200 AD. It is here that theories were first expounded on how dance, theatre and music should have a common language for communication and collaboration. This is still quite evident in the strong rhythmic bond between kathak dancers and tabla players in north India and between bharata-nâtyam dancers and mridangam virtuosos in the south. What is even more fascinating is how echoes of the Natya Shastra can still be discovered in the intricate footwork of flamenco dancers and reciprocated in the equally complex polyrhythms of the cajón and guitar. Nowhere outside India and Spain is this powerful rhythmic connection between dancer and musician so evident.

Recently there has been a mutual excitement for dancers and musicians from India and Spain rediscovering their ancient ties and common oral source. Indian classical dancer Rajika Puri has described the technical challenges of that recoupling when working with flamenco dancers and musicians: “Next thing I knew, my body began to execute the strong sharp lines of bharata-nâtyam adavus. My feet began to stamp with the force of the south Indian dance form, as I learnt to end, not on our sam - which would be their beat12 - but on beat10!"

In the Hindustani tradition, sam is the climactic point of a cycle, normally emphasized by the first beat. This perception of sam landing on the first beat of a cycle differs from the flamenco 12-beat form bulería, in that the feeling of sam is switched to the 12thbeat - a technique perpetuated by Paco de Lucía to create a constant sense of flow. Thus, even now, flamenco can be considered a dynamic extension of the Indian classical form, constantly evolving to embrace new ideas across the Diaspora.

“In conceiving this album I was focused on the forms of Indian classical music and flamenco, but also on finding themes and emotions", remarks Anoushka Shankar. “Naturally all the pieces have different inspirations and origins. Some of them, like Inside Me, were melodies that Javier wrote and came to me with after our initial meeting. I had written out a list of some of the more simple râgas that I could just give a do-re-mi for, and then he chose some of those and stretched himself to write within a single scale. Some songs, like Casi uno, came about spontaneously, and in others, like Si no puedo verla, I deliberately searched out lyrics by the great Sufi poet Amir Khusrau to connect the song to India. But my favourite moments would happen when we discovered things together. Boy Meets Girl, written with Pepe Habichuela, is an example of what can happen with a project like this. While Javier was teaching me the chord progression of a granaína [one of the classical flamenco cante], I began to play in râga Manj Khamâj. We realized that in that particular scale, I could plan to end on the appropriate notes needed for the granaína but still play the Indian râga purely. So the song exists in two ancient forms simultaneously."

“It was beautiful", enthuses Javier Limón, reflecting on the making of this album. “Anoushka changed my life: now I have a different concept of the music. When she played granaína, it was like hearing a flamenco singer, not a flamenco guitar: that's the amazing thing. I think that guitar players are going to learn a lot from her. How she expresses the melodies makes me cry."

6/2011


Anoushka Shankar: Traveller

Nitin Sawhney a rencontré Anoushka Shankar et son directeur artistique,Javier Limón, en mai 2011

Nul n'incarne mieux l'esprit d'innovation et d'expérimentation qu'Anoushka Shankar. Avec sa profonde compréhension de la forme indienne classique et le riche héritage du génie novateur qu'est son père, Anoushka repousse constamment les frontières à tous les niveaux. Dans Traveller, son premier album pour Deutsche Grammophon, elle trouve sa voie dans les nuances du flamenco moderne vu à travers la technique hindoustani. Traveller retrace essentiellement le lien spirituel à travers le temps et l'espace entre deux formes d'expression musicale extrêmement évoluées, de leurs origines anciennes à leur apogée moderne. C'est un album d'innovation et de renaissance - une culmination parfaite de l'ancien et du nouveau. Il est significatif que la force motrice derrière cet album soit la naissance du premier enfant d'Anoushka.

«C'est simplement mon amour de la musique qui m'a incitée à faire cet album de flamenco et à réunir ces deux traditions, dit Anoushka Shankar. J'ai toujours été passionnée et fascinée par le flamenco. J'ai toujours été attirée vers quelque chose qui, dans le flamenco, me semble très proche de ce que j'aime dans la musique indienne classique: une espèce de musicalité sans inhibitions dans l'expression, que ce soit une voix seule, un sitar ou une guitare. Bien sûr, il y avait les racines communes et les similitudes techniques à explorer, et quand on commence à jouer avec elles, on peut vraiment faire de délicieux voyages. Toutefois, le désir venait simplement de ce que j'admirais la musique et voulais apprendre à la connaître par la pratique.»
Le flamenco a ses racines en Inde. Beaucoup de grands adeptes modernes de cette tradition passionnée tiennent du reste à redécouvrir et à souligner cette parenté. Des danseurs comme Joaquín Cortés ou Sandra La Espuelita ont ainsi affirmé très clairement, au début de leurs spectacles, cette origine culturelle. Des maîtres de la guitare comme Pepe Habichuela et Paco de Lucía (ce dernier notamment dans son travail avec John McLaughlin) ont introduit dans leurs compositions de fortes références à cette histoire culturelle. Et des ensembles espagnols modernes comme Ojos de Brujo, ou, moins connu, Indialucía, célèbrent avec exubérance l'héritage oriental du flamenco.

À la question concernant ce qui l'a attiré plus particulièrement vers la musique indienne classique et le style de jeu d'Anoushka Shankar, Javier Limón répond: «Quand Anoushka joue une musique indienne pure, pour nous elle joue du pur flamenco. Pour tous les Gitans, pour Paco [de Lucía] et pour moi - pour nous tous -, quand elle joue la musique indienne, l'impression est la même. Nous disons parfois à Anoushka: “Eh, tu joues très bien le flamenco, c'est du flamenco." Et elle répond: “Non, non, non, c'est indien, purement indien." La frontière n'est pas claire, car, il y a de nombreux siècles, peut-être huit, les Gitans sont venus du Rajasthan en apportant beaucoup au style flamenco, à la musique flamenco. Ils ont créé ce qu'on appelle aujourd'hui le flamenco avec les chrétiens et les juifs en Espagne, et avec les Arabes. C'est pour cela qu'il y a beaucoup de choses en commun qui font que nos formes musicales appartiennent à la même famille. Le flamenco est très jeune, environ deux cents ans. Pour moi, le flamenco est comme le petit frère de la musique indienne.»

Pourtant, on sait encore peu de chose sur l'histoire véritable de cette parenté. On suppose généralement que le flamenco prend ses racines dans l'exode des «intouchables» du Panjab vers 800-900. Ces migrants sont devenus les Tsiganes ou Roms, après avoir traversé l'Asie et le Moyen-Orient pour s'établir en Europe. Aujourd'hui, les Tsiganes venus du Rajasthan utilisent d'anciennes castagnettes pour orner leurs chants sur l'existence nomade et la vie spirituelle. C'est à travers ces chants qu'on peut clairement identifier l'origine du flamenco. Un élément déterminant de la musique flamenco est incontestablement le chant, ou cante. En fait, le flamenco consistait au départ uniquement en cante, avec des claquements de mains - palmas sordas - ou des tapements de doigts formant les percussions d'accompagnement. La guitare, variante de l'oud arabe, y fut progressivement intégrée au XIXesiècle.
La plupart des recherches universitaires sur le flamenco s'intéressent néanmoins peu aux parentés techniques avec les traditions classiques indiennes. Pour les musiciens et les danseurs, d'autre part il est facile de faire remonter les origines du flamenco plus loin encore, au Natya Shastra, traité indien sur les arts et la spiritualité écrit, pense-t-on, entre 200av.J.-C. et 200apr.J.-C. C'est là que furent exposées pour la première fois les théories sur le langage que devaient partager la danse, le théâtre et la musique pour communiquer et se conjuguer. De ce langage témoigne encore très clairement aujourd'hui le fort lien rythmique entre les danseurs de kathak et les joueurs de tabla en Inde du Nord et entre les danseurs de bharata-nâtyam et les virtuoses du mridangam dans le sud. Plus fascinants encore sont les échos du Natya Shastra qu'on peut découvrir dans le travail des pieds des danseurs de flamenco, reflété dans le jeu polyrythmique non moins complexe du cajón et de la guitare. Nulle part en dehors de l'Inde et de l'Espagne cette puissante parenté rythmique entre danseur et musicien n'est aussi évidente.

Les danseurs et musiciens d'Inde et d'Espagne se sont récemment passionnés pour la redécouverte de leurs liens anciens et de leur source orale commune. La danseuse indienne classique Rajika Puri a décrit les difficultés techniques rencontrées dans ce rapprochement, en travaillant avec des danseurs et musiciens de flamenco: «Aussitôt, mon corps s'est mis à exécuter les lignes fortes et incisives des adavus du bharata-nâtyam. Mes pieds ont commencé à taper avec toute la vigueur de la forme dansée d'Inde du Sud, et j'ai appris à finir non pas sur notre sam (ce qui serait leur temps 12), mais sur le temps 10!»

Dans la tradition hindoustani, le sam est le point culminant d'un cycle, normalement souligné par le premier temps. Cette perception du sam tombant sur le premier temps d'un cycle diffère de la bulería, forme à douze temps du flamenco, en ce que la perception du sam est décalée sur le douzième temps - technique perpétuée par Paco de Lucía pour donner une constante impression de mouvement. Ainsi, aujourd'hui encore, on peut considérer le flamenco comme une extension dynamique de la forme indienne classique, que la diaspora fait évoluer en permanence pour englober de nouvelles idées.

«Avec cet album, je voulais explorer les formes de la musique indienne classique et du flamenco, bien sûr, mais aussi chercher des thèmes et des émotions, remarque Anoushka Shankar. Bien entendu, toutes les pièces ont des inspirations et des origines différentes. Certaines d'entre elles, comme Inside Me, sont des mélodies écrites par Javier qu'il m'a apportées après notre première rencontre. J'avais fait une liste de certains des ragas les plus simples pour lesquels je pouvais donner une notation solfégique, et il en a choisi certains et a fait l'effort d'écrire dans une échelle unique. Certains airs, comme Casi uno, sont nés spontanément, et dans d'autres, comme Si no puedo verla, j'ai délibérément cherché des textes du grand poète soufi Amir Khusrau pour les relier à l'Inde. Mais mes moments préférés sont ceux où nous découvrions des choses ensemble. Boy Meets Girl, composé avec Pepe Habichuela, est un exemple de ce qui peut se passer avec un projet comme celui-ci. Pendant que Javier m'apprenait la succession d'accords de la granaína [un cante flamenco classique], j'ai commencé à jouer en raga Manj Khamâj. Nous avons compris que, dans cette échelle particulière, je pouvais prévoir de finir sur les notes appropriées nécessaires pour la granaína, tout en jouant le pur raga indien. De sorte que la chanson existe dans deux formes anciennes simultanément.»

«C'était beau, s'enthousiasme Javier Limón évoquant la genèse de cet album. Anoushka a changé ma vie: j'ai désormais une conception différente de la musique. Quand elle a joué la granaína, c'était comme du chant flamenco, et non de la guitare flamenco. C'est ce qui est étonnant: elle joue du sitar comme on chante le flamenco. Ses mélodies sont comme celles des chanteurs gitans. Je crois que les guitaristes vont beaucoup apprendre d'elle. Sa manière d'exprimer les mélodies me met les larmes aux yeux.»

6/2011


Anoushka Shankar: Traveller

Nitin Sawhney traf im Mai 2011 mit Anoushka Shankar und ihrem Produzenten Javier Limón zusammen

Innovationen und Experimente liegen Anoushka Shankar im Blut. Mit ihrer profunden Kenntnis der klassischen indischen Musikformen, bereichert um das Erbe ihres stets um Neuerungen bemühten Vaters, ist Anoushka eine Grenzgängerin mit Leib und Seele. Mit Traveller, ihrem Debüt-Album bei Deutsche Grammophon, beleuchtet sie aus Hindustani-Perspektive den modernen Flamenco bis ins kleinste Detail. Traveller zeichnet die geistigen Verbindungslinien zwischen zwei hochentwickelten musikalischen Ausdrucksformen von den Ursprüngen bis hin zur heutigen Vollendung nach - es handelt von Innovation und Wiedergeburt, eine vollkommene Verschmelzung des Alten mit dem Neuen. Dass die Geburt von Anoushkas erstem Kind den Anstoß zu diesem Album gab, erscheint da geradezu folgerichtig.

»Es war die Liebe zu dieser Musik, die mich dazu inspiriert hat, dieses Flamenco-Album zu machen und zwei Traditionen miteinander zu verbinden«, sagt Anoushka Shankar. »Flamenco hat mich immer schon begeistert und fasziniert, er sprach mich an, da ich spürte, dass er eine Eigenschaft mit der klassischen indischen Musik teilt, die ich ganz besonders schätze: Die grenzenlose Musikalität des Ausdrucks, ganz gleich, ob es sich um eine Solostimme handelt, eine Sitar oder eine Gitarre. Natürlich gab es gemeinsame Wurzeln und technische Ähnlichkeiten zu entdecken; und wenn man experimentiert, kann man in ganz wunderbare neue Tiefen vordringen. Aber der Auslöser war ganz einfach, dass ich diese Musik liebe und im Prozess des Musizierens mehr über sie erfahren wollte.«

Die Ursprünge des Flamencos liegen in Indien. Viele herausragende Musiker unserer Zeit, die sich mit dieser feurigen Musiktradition auseinandersetzen, interessieren sich für diese alte Verbindung und versuchen daran anzuknüpfen. Tänzer und Tänzerinnen von Joaquín Cortés bis zu Sandra La Espuelita beginnen ihre Shows stets mit einem deutlichen Hinweis auf diesen kulturellen Zusammenhang. Auch Meistergitarristen wie Pepe Habichuela und Paco de Lucía (letzterer vor allem in seiner Arbeit mit John McLaughlin) spielen in ihren Stücken immer deutlich darauf an. Die heute in Spanien sehr populäre Gruppe Ojos de Brujo und das etwas weniger bekannte Ensemble Indialucía setzen sich mit großer Begeisterung für das östliche Erbe des Flamencos ein.

Auf die Frage, was ihn so an der klassischen indischen Musik und an Anoushka Shankars Art des Musizierens fasziniere, antwortet Javier Limón: »Wenn Anoushka rein indische Musik spielt, klingt das in unseren Ohren wie reiner Flamenco. Ich weiß nicht, wie sie das macht, aber all die gitanos und Paco [de Lucía], ich und überhaupt alle Beteiligten - wenn sie etwas Indisches spielt, sagen wir eigentlich immer: ›Hey, das ist Flamenco, du spielst wahnsinnig gut Flamenco.‹ Und sie antwortet dann: ›Nein, nein, das war indisch, sonst nichts.‹ Die Grenzen sind also fließend. Vor langer Zeit, ungefähr vor 800 Jahren, kamen die Vorfahren der gitanos aus Rajasthan, und vieles vom Wesen ihrer Musik floss in die Flamenco-Musik und ihren Stil ein. Was wir heute als Flamenco bezeichnen, haben sie zusammen mit den Christen, den spanischen Juden und den Mauren geprägt. Daher haben unsere Musikrichtungen so viel gemeinsam, es sind Geschwister. Der Flamenco ist noch sehr jung, vielleicht 200 Jahre alt. Für mich ist er der kleine Bruder der indischen Musik.«

Dennoch weiß man bisher nur wenig darüber, wie diese historische Beziehung tatsächlich zustande kam. Es wird angenommen, dass sich der Flamenco in der Zeit des Exodus der »Unberührbaren« aus dem Punjab zwischen 800 und 900 n.Chr. herausbildete. Diese Menschen, die »Zigeuner«/Roma der alten Legenden, durchquerten Asien und den Vorderen Orient und ließen sich schließlich in Europa nieder. Noch heute begegnet man in Rajasthan solchen »Zigeunern«, die Lieder vom Nomadenleben und von spiritueller Versenkung singen und sich dabei mit altertümlichen Kastagnetten begleiten. Mit diesen Liedern wird die Herkunft des Flamencos greifbar. Eines seiner Wesensmerkmale ist zweifellos der Gesang, cante. Ursprünglich bestand die Musik des Flamencos sogar ausschließlich aus cante, der mit Händeklatschen - palmas sordas - oder Klopfen mit den Fingerknöcheln perkussiv begleitet wurde. Die Gitarre, eine Verwandte des arabischen Oud, kam im 19. Jahrhundert allmählich hinzu.

In den meisten wissenschaftlichen Untersuchungen zum Flamenco findet der Bezug zur klassischen indischen Tradition jedoch kaum Erwähnung. Musiker und Tänzer hingegen können die Ursprünge des Flamencos leicht noch weiter zurückverfolgen bis zum Natya Shastra, einer vermutlich zwischen 200v.Chr. und 200n.Chr. entstandenen indischen Abhandlung über Kunst und Spiritualität. Hier werden erstmals Theorien dazu dargelegt, wie sich Tanz, Theater und Musik in einer gemeinsamen Sprache bündeln lassen, um den gegenseitigen Austausch zu befördern. Reste davon kann man heute noch an den zahlreichen rhythmischen Übereinstimmungen ablesen, die zwischen Kathak-Tänzern und Tablaspielern im Norden Indiens und zwischen Bharatanatyam-Tänzern und Mridangam-Virtuosen im Süden des Landes bestehen. Noch faszinierender ist, dass sich bis heute Spuren des Natya Shastra in der komplizierten Fußarbeit der Flamencotänzer und in der entsprechenden ebenso komplexen Polyrhythmik von cajón und Gitarre finden lassen. Nur in Indien und Spanien besteht eine derart deutliche rhythmische Verbindung zwischen Tänzer und Musiker.

In den letzten Jahren wächst das Interesse der Musiker und Tänzer aus Indien und Spanien daran, sich über die gemeinsamen Ursprünge und die mündliche Überlieferung auszutauschen. Rajika Puri, eine Interpretin der klassischen indischen Tanzkunst, beschrieb die technischen Schwierigkeiten, die sich vor einigen Jahren bei ihrer Arbeit mit Flamencotänzern und -musikern aus dieser Wiederbegegnung ergaben: »Ehe ich mich versah, begann mein Körper, die scharf umrissenen Bewegungen der Bharatanatyam-Adavus auszuführen: Meine Füße fingen an, mit der Kraft dieser südindischen Tanzform aufzustampfen, während ich lernte, nicht auf unserem ›sam‹ zu enden (das entspräche ihrem zwölften Schlag), sondern auf dem zehnten!«

In der Tradition Hindustans ist »sam« der Höhepunkt eines rhythmischen Zyklus, der normalerweise auf dem ersten Schlag betont wird. Das »sam« auf dem ersten Schlag eines rhythmischen Zyklus unterscheidet sich vom Bulería-Muster im Flamenco, bei dem der »sam«-Impuls auf den zwölften Schlag fällt - eine Technik, die Paco de Lucía immer wieder benutzt, um die Musik fortwährend in Fluss zu halten. Insofern kann der Flamenco noch heute als dynamische Weiterentwicklung der klassischen indischen Tanzformen gelten, in stetem Wandel nimmt er neue Ideen auch aus der Diaspora in sich auf.

»Die Idee zu diesem Album beruht auf der Auseinandersetzung mit den Formen Klassische Musik und Flamenco, aber auch auf der Suche nach möglichen thematischen Konzepten und Emotionen«, bemerkt Anoushka Shankar. »Natürlich verdanken diese Stücke ihre Existenz ganz unterschiedlichen Impulsen, jedes ist auf seine Weise entstanden. Ein paar von ihnen, zum Beispiel Inside Me, hat Javier geschrieben und mir nach unserem ersten Treffen vorgelegt. Ich hatte auf einer Liste verschiedene einfachere Ragas in Solmisationssilben zusammengestellt; daraus suchte er einige aus und gab sich dann beim Schreiben alle Mühe, jeweils nur eine einzige Tonleiter zu benutzen. Einige Lieder, etwa Casi uno, sind ganz spontan entstanden, bei anderen habe ich bewusst eine Beziehung zu Indien hergestellt, zum Beispiel in Si no puedo verla, für das ich Texte des großen Sufi-Dichters Amir Khusrau ausgesucht habe. Aber am schönsten fand ich es, wenn wir Stücke gemeinsam erarbeiteten. Boy Meets Girl, komponiert mit Pepe Habichuela, ist ein wunderschönes Beispiel dafür, was sich bei so einem Projekt ergeben kann. Während Javier mir die Akkordfolge einer granaína [einer klassischen Gattung des Flamenco-cante] beibrachte, fing ich an, im Raga Manj Khamâj zu spielen. Es stellte sich heraus, dass ich gerade bei dieser Tonleiter mit genau den Tönen enden konnte, die für die granaína nötig waren - ohne dabei den indischen Raga zu verlassen. Das Lied gehört also zwei alten Musikformen gleichzeitig an.«

»Das war einfach wunderbar«, schwärmt Javier Limón bei der Erinnerung an die Entstehung dieses Albums. »Anoushka hat mein Leben verändert. Ich erlebe diese Musik jetzt ganz anders. Als sie die granaína spielte, tat sie das wie eine Flamenco-Sängerin, nicht wie eine Flamenco-Gitarristin. Es ist absolut erstaunlich: Ihre Melodien haben etwas vom Gesang der gitanos. Ich glaube, die Gitarristen können eine Menge von ihr lernen. Wie sie diese Melodien spielt, das rührt mich zu Tränen.«

6/2011