PREVIN Violin Concerto / Mutter, Previn

Share

ANDRÉ PREVIN
Violin Concerto

LEONARD BERNSTEIN
Serenade (1954)
Anne-Sophie Mutter
Boston Symphony Orchestra
London Symphony Orchestra
André Previn
Int. Release 01 Oct. 2003
1 CD / Download
0289 474 5002 3 CD DDD GH


Track List

André Previn (1929 - )
Violin Concerto "Anne-Sophie"

Anne-Sophie Mutter, Boston Symphony Orchestra, André Previn

Leonard Bernstein (1918 - 1990)
Serenade (1954) after Plato's "Symposium"

Anne-Sophie Mutter, London Symphony Orchestra, André Previn

Total Playing Time 1:10:43

Previn crafted his concerto to show off Mutter's virtuosity and artistic qualities . . . In three movements the concerto is tuneful, essentially romantic, exploiting Mutter's extraordinary ear for tonal shading and precise intonation. After an introductory two-note horn motto, the concerto's rhapsodic nature immediately asserts itself with a high-flying lyrical theme against a transparent texture of woodwinds and harp. Faster episodes with pungent harmonies demonstrate Mutter's agility while providing necessary contrast.

A perfect partnership

Anne-Sophie Mutter and André Previn have walked away with a Grammy for their Deutsche Grammophon recording of Previn¿s nostalgic and languorous Violin Concert 'Anne-Sophie'.

The BSO commissioned and premiered this almost unbearably lovely, long-lined, luminous concerto . . . Under Previn the BSO plays his music with rich, warm glow that's enormously appealing and in keeping with the lush late romanticism -- spiked here and there with bracing modern touches -- that fills the work. But this is really Mutter's show, as the violin goddess launches one long, luxurious phrase after another with the confidence and technical perfection that has astonished us all since her days as a teen prodigy.

Dieses mit seinen langen Bögen fast unerträglich schöne, strahlende Konzert wurde vom Boston Symphony Orchestra in Auftrag gegeben und uraufgeführt . . . Unter Leitung des Komponisten spielt das BSO Previns Musik mit einer reichen, warmen Glut, die unerhört reizvoll ist und dem üppigen spätromantischen Stil des Werks entspricht, den hier und da moderne Elemente erfrischend konterkarieren. Doch im Mittelpunkt steht wirklich Anne-Sophie Mutter, die als Göttin der Geige eine lange, schwelgerische Phrase nach der anderen spielt und dabei jene Sicherheit und technische Perfektion zeigt, die uns alle seit Beginn ihrer steilen Karriere immer wieder in Erstaunen setzt.

Le BSO a commandé et crée ce concerto lumineux aux longues lignes, d'une beauté presque insoutenable [. . .]. Sous la direction de Previn, le BSO joue sa musique avec un éclat riche et chaud, d'une immense séduction, en accord avec le somptueux postromantisme qui baigne l'œuvre - épicé ici et là de touches modernes vivifiantes. Mais la vraie vedette est Mutter, et la déesse du violon se lance dans les longues phrases luxuriantes les unes après les autres avec une assurance et une perfection technique qui nous étonnent tous depuis que nous avons découvert l'adolescente prodige.

This album is a sumptuous display of virtuosity on every level . . . It could have sounded like the nostalgic ramblings of an old man were it not for the skilful way that Previn knits the music together. Mutter's playing, meanwhile, is simply wonderful.

Mr. Previn's 2-year-old concerto . . . certainly overflows with a lyric warmth that takes up were Samuel Barber's marvellous Violin Concerto leaves off . . . Splendidly written for both soloist and orchestra, this should be real audience-pleaser . . . The Bernstein, written in the afterglow of the composer's 1951 marriage to Felicia Montealegre, is a similarly fetching mix of lyricism and jazzy playfullness . . . Both works are performed here with authority and affection, and sonics are fine.

Classical CD of the Week

Mutter plays the work[Previn's Conzert] with consummate skill -- here is some of the nimblest fiddling you will ever hear -- and this brings its own pleasure.

Mutter spielt das Werk [Previns Konzert] mit vollendeter Kunst - dies ist ein Geigenspiel, wie man es kaum je behänder hören wird - und schon das ist ein Genuss.

Mutter joue l'œuvre [le Concerto de Previn] avec une habileté consommée - c'est ici l'un des violons les plus agiles qu'on puisse entendre, - ce qui est en soi un plaisir.

Though composed 50 years apart, these two "concertante" pieces prize lyricism highly and find in Anne-Sophie Mutter a perfect performer (and in the case of the Previn, an ideal muse as well). ... this [Previn's Concerto] is a major concerto that Mutter plays marvellously. ... Mutter's performance is simply miraculous. She dances nimbly through the thorniest passages and gives a silky sheen to even the most stratospherically placed notes. Previn's score is vividly coloured but he never lets the orchestra get in the soloist's way, and under his supple direction the Boston Symphony play with an ideal mixture of sumptuousness and delicacy.

Diese beiden »konzertanten« Stücke wurden zwar im Abstand von 50 Jahren komponiert, doch beide sind ausgesprochen lyrisch und haben in Anne-Sophie Mutter die perfekte Interpretin (und was Previns Werk angeht, auch die ideale Muse) . . . dies [Previns Konzert] ist ein bedeutendes Konzert, das Mutter wundervoll spielt . . . Mutters Spiel ist einfach ein Wunder. Sie tanzt behände durch die schwierigsten Passagen und verleiht noch den allerhöchsten Tönen einen seidigen Glanz. Previn hat ein lebendiges, farbenreiches Werk geschrieben, doch er erlaubt dem Orchester nie, den Solopart zu beeinträchtigen, und unter seiner flexiblen Leitung spielt das Boston Symphony Orchestra mit der idealen Mischung von Üppigkeit und Zartheit.

Bien que composées à cinquante ans d'intervalle, ces deux œuvres «concertantes» accordent une large place au lyrisme et trouvent en Anne-Sophie Mutter une interprète parfaite (et, dans le cas du Previn, une muse non moins idéale). Cette œuvre [le Concerto de Previn] est un concerto majeur que Mutter joue merveilleusement [. . .]. L'interprétation de Mutter est tout simplement miraculeuse. Elle danse agilement dans les passages les plus épineux et donne un éclat soyeux même aux notes placées dans la plus haute stratosphère. La partition de Previn est haute en couleur, mais il ne laisse jamais l'orchestre gêner la soliste, et sous sa direction souple le Boston Symphony joue avec un mélange idéal de somptuosité et de délicatesse.

Whatever the score's demands, she responds with alacrity and poise, ensuring that Bernstein's occasionally eclectic invention coheres effortlessly.

. . . beautifully realised by Mutter and Previn.

It's a fine work, superbly written for Mutter . . . Bernstein's warmly inventive "Serenade", which also features, thrives on Mutter's lustrous, glossfree musicianship.

Ein gelungenes Werk, Anne-Sophie Mutter auf den Leib geschrieben . . . Bernsteins warmer, einfallsreicher Serenade, die ebenfalls zum Programm gehört, bekommt Mutters nobles, unprätentiöses Spiel ganz vorzüglich.

C'est une belle œuvre [le Concerto de Previn], magnifiquement écrite pour Mutter [. . .]. La Sérénade de Bernstein, chaleureuse et inventive, profite de la musicalité éclatante et authentique de Mutter.

A spacious score, reflective and nostalgic, it is a surprisingly personal and dark work . . .

Cette partition ample, méditative et nostalgique, est une œuvre étonnamment personnelle et sombre [le Concerto de Previn].

Mutter rises to its considerable technical challenges while never losing sight of the fact that this is honeymoon music, both tender and ardent.

Anne-Sophie Mutter bewältigt die beträchtlichen technischen Anforderungen [von Previns Konzert], ohne je zu vergessen, dass es sich um Flitterwochen-Musik handelt, zärtlich und leidenschaftlich.

Mutter en relève les défis techniques considérables [du Concerto de Previn] sans jamais perdre de vue le fait qu'il s'agit d'une musique de lune de miel, à la fois tendre et ardente.

. . . it is so personal a tribute as to feel like coming across an open love-letter on a table.

For that work as well as for the two committed, commanding performances, their creative partnership on this recording deserves a very strong recommendation.

Für dieses Werk [Previns Konzert] und die engagierte, eindrucksvolle Aufführung verdient die kreative Partnerschaft der beiden Künstler auf dieser Aufnahme höchstes Lob.

Pour cette œuvre [le Concerto de Previn], ainsi que pour ces deux interprétations engagées, magistrales, on ne peut que recommander fortement leur collaboration créative dans cet enregistrement.

Die Fan-Gemeinde seiner fünften Gattin dürfte kaum davonfliegen, betörte Anne-Sophie Mutter doch mit Schmelz und blühendem Ton.

Mutter und Mann: very sophisticated!

Der CD-Tipp

Die Ersteinspielung eines saftigen neuen Violinkonzerts präsentiert sie auf ihrer jüngsten Aufnahme. Ein gekonnt virtuos gesetztes Stück, das manchmal nach Strauss, manchmal nach Bartók, oft nach Filmmusik klingt und immer äusserst effektvoll auf die Qualitäten der Geigerin zugeschnitten ist.

Wer sich so richtig in Musik hineinvertiefen will, kann sich bedenkenlos fallen lassen. ... Große Gefühle, ganz klassisch.

. . . hier erweist sich Anne-Sophie Mutter natürlich als würdige Widmungsträgerin. Der zarte Schmelz der Musik erreicht offenhörbar nicht nur ihr Herz, sondern auch ihre Finger. Mit professioneller Souveränität spielt sie sich durch ihren Part, die technischen Klippen sind wie nichts vor ihr. Das ihr Zugeeignete wird Teil ihrer musikalischen Meisterschaft. Previns Musik ist transparent genug gehalten, um dem weichen Bogenstrich und dem brillant konturierten Klang Vorrang zu geben . . . Hier hat Previn der Mutter all das in den Bogen gelegt, was ihr technisch besonders liegt und was ihr erlaubt, ihre phänomenale Begabung für das Aufspüren und Differenzieren agogischer und dynamischer Nahtstellen unter Beweis zu stellen . . . Mit der Wiedergabe von Bernsteins "Serenade" in der Interpretation durch Previn und Mutter ist die Symbiose von Perfektion und künstlerischem Verständnis . . . erreicht.

Faszinierend die virtuose Kantabilität in den höchsten Geigenlagen . . . Der virtuose Schlagabtausch garantiert Spaß beim Hören, nicht zuletzt durch das perfekt abgestimmte Zusammenspiel mit dem London Symphony Orchestra und André Previn am Pult. Schließlich turnt Anne-Sophie Mutter lustvoll am Trapez geigerischer Akrobatik in Leonard Bernsteins Serenade.

Her virtuosic lyricism in the highest registers is stunning...Her virtuoso bowing technique ensures listening pleasure, not least in perfectly matched give-and-take with the London Symphony Orchestra and André Previn on the podium. Finally, Anne-Sophie Mutter relishes her violinistic acrobatics on the high trapeze in Leonard Bernstein's Serenade.

Sa virtuosité chantante dans les plus hautes positions [du Concerto de Previn] est fascinante [. . .]. Sa technique d'archet virtuose garantit le plaisir à l'audition, en particulier dans le jeu d'ensemble parfait avec le London Symphony Orchestra et André Previn au pupitre. Pour finir, Anne-Sophie Mutter savoure les acrobaties violonistiques au grand trapèze dans la Sérénade de Leonard Bernstein.

Previn gewährt "seiner" Solistin -- als Komponist und als Dirgent -- jede Gestaltungsmöglichkeit für "tönend bewegte Formen" in mannigfachsten Farben und "flüchtigen Gestalten", für das Ausspielen geigerischer Möglichkeiten, für das Entwickeln von Lust am Fabulieren, ohne sie auch nur einen Moment zu korsettieren. Dieses Potenzial schöpft Anne-Sophie Mutter in größter Freiheit aus. Und Bernsteins Serenade kommt ohne jede Angestrengtheit oder Möchte-gern-Posen aus, bleibt stets federnd, spritzig-frech, melancholisch: Spielmusik im besten Sinne ist das, unterhaltend, mitreißend -- und alles andere als nur "for fun".

Previn - as composer and as conductor - provides "his" soloist with every opportunity to create "tonally moving forms" in the most multifarious colours and "fleeting shapes", to savour violinistic possibilities to the full, to make the most of her delight in spinning out a romance, without inhibiting her for even a moment. Anne-Sophie Mutter explores all this potential with the greatest freedom. And Bernstein's Serenade is brought off without any strain or wannabe posing, always remaining springy, sparkling, cheeky, melancholy. This is playable music in the best sense - entertaining, gripping and anything but just "for fun".

Previn donne à «sa» soliste - à la fois en tant que compositeur et en tant que chef - toutes les occasions de créer des «formes sonores animées», aux couleurs les plus variées et aux «contours fugaces», de savourer pleinement les possibilités violonistiques, de prendre plaisir à raconter une histoire, sans la brider à aucun moment. Anne-Sophie Mutter explore toutes ces possibilités avec la plus grande liberté. Et la Sérénade de Bernstein est jouée sans aucune tension ni pose prétentieuse, restant toujours légère, étincelante, ironique, mélancolique: un jeu musical au meilleur sens du terme - divertissant, captivant, mais qui n'est jamais simplement «pour le plaisir».

Privat glücklich, musikalisch grandios: In der Geigerin fand André Previn seine Muse. Sein anspruchsvolles Violinkonzert ist perfekt auf die Virtuosin abgestimmt, mal emotional, dann wieder glasklar.

Was Mutter an Noblesse, an unendlich strömenden Melodiebögen, schwirrenden Prestissimo-Passagen ausschleudert, ist atemberaubend. ...reines Mutter-Glück.

Ein großartiges Team: André Previn und Anne-Sophie Mutter

Schon mit den ersten Tönen tauchen wir ein in die Welt der großen Gefühle. ... Und schon schwingt sich ASM vier Oktaven in die Höhe. So wie nur sie das kann: der Ton ein dunkel-herber Kern, umgeben von einer surreal flammenden Corona, die Portamenti ein einziges frivoles Versprechen. ... Frau Mutter bietet die erlesensten Farben, die süßesten Stradivari-Vibrationen und perfekte Terzläufe.

From the very first notes we're immersed in a world of strong emotions . . . And already ASM is leaping up four octaves into the heights - as only she can: with a dark, tangy core to her tone, surrounded by a surreally flaming corona, portamenti like a suggestive promise . . . Mutter offers the most exquisite colours, the sweetest Stradivari vibrations and perfect runs in thirds.

Dès les toutes premières notes [du Concerto de Previn], nous sommes plongés dans un univers d'émotions fortes. [. . .] Et ASM bondit déjà de quatre octaves dans l'aigu, comme elle seule sait le faire: une sonorité au noyau sombre et acidulé, entouré d'une couronne flamboyante irréelle, avec des portamenti pleins de promesses suggestives [. . .]. Mutter nous offre les couleurs les plus exquises, les plus douces vibrations de Stradivarius et des traits en tierces parfaits.

Und ebenso selbstverständlich wird die (Live-)Aufnahme durch den noblen Vortrag von Anne-Sophie Mutter -- Ehefrau des Komponisten und Widmungsträgerin des Konzerts -- erheblich veredelt.

Anne-Sophie Mutter excelle comme toujours dans les hautes lignes suspendues que Previn n'a pas manqué de lui écrire. Les équilibres fragiles, les attaques impeccables, les demi-teintes diaphanes sont les autres atouts d'un jeu qui laisse une fois de plus pantois. Le plus beau compliment que l'on puisse faire à cette partition est que l'on prend de plus en plus de plaisir à la réecouter. La prise de son restitue tout le naturel et la chaleur du concert. Coupler ce concerto avec la Serenade de Leonard Bernstein est une excellente idée, qui met en évidence la filiation entre les compositeurs. Là encore, la violoniste trouve le style de l'oeuvre, accompagnée par un Previn plein d'allant et les impeccables musiciens du London Symphony Orchestra.

Anne-Sophie Mutter excels as always in floated high lines, no shortage of which Previn has written for her here. The delicate balances, the faultless attacks, the diaphanous half-shadings are the other trump cards in a game that once more leaves the listener gobsmacked. The nicest compliment one could give this score is to say that it gives even greater pleasure with each rehearing. The recorded sound captures all the naturalness and warmth of the concert. Coupling this concerto with the Serenade by Leonard Bernstein is an excellent idea, which emphasizes the close affiliation between the composers. Once again the violinist succeeds completely in finding the style of the work, and she is accompanied with great verve by Previn and the impeccable players of the London Symphony Orchestra.

Anne-Sophie Mutter glänzt wie immer in den hohen, schwebenden Linien, die Previn für sie geschrieben hat. Die zarte Ausgewogenheit, die makellosen Einsätze und die feinen, transparenten Schattierungen sind weitere eindrucksvolle Merkmale eines Spiels, das einem wieder einmal den Atem stocken lässt. Das schönste Kompliment für dieses Werk ist die Feststellung, dass es einem immer besser gefällt, je öfter man es hört. Die Aufnahme fängt den ganzen natürlichen, warmen Charakter des Konzerts ein. Dieses Konzert mit der Serenade von Bernstein zu koppeln, war ein hervorragender Einfall, der die Beziehung zwischen den beiden Komponisten deutlich macht. Auch dort trifft die Geigerin genau den Stil des Werks, schwungvoll begleitet von Previn und den ausgezeichneten Musikern des London Symphony Orchestra.

. . . Anne-Sophie Mutter est de fait l'interprète idéale de ce concerto très bien orchestré.

. . . Anne-Sophie Mutter is indeed the ideal interpreter of this beautifully orchestrated concerto.

. . . Anne-Sophie Mutter ist die wahrhaft ideale Interpretin dieses wundervoll orchestrierten Konzerts.

... Mutter está sensacional como siempre, tanto en la obra de Bernstein ... como en la de su esposo ... este concierto es un auténtico traje a medida para Mutter (y también para sí mismo, que se luce tanto como ella), permitiendo desplegar todo su talento violinístico ... tanto en lo técnico como en lo expresivo. La obra de Bernstein es suficientemente conocida y tan sólo diremos que estamos ante una versión de lo más recomendable. Un compacto para disfrutar de una música concebida para agradar a un público amplio a cargo de intérpretes de auténtico lujo.

. . . la Mutter ha modo di mostrare tutta la sua grazia e la sua notevole caratura tecnica . . .

english | german | french

Reflecting Relationships Through Music

Previn: Violin Concerto “Anne-Sophie”

The present disc pairs violin concertos written some 50 years apart by two versatile American musicians, each internationally renowned as conductor, composer and pianist, and each celebrated for his contributions to orchestral and chamber music, jazz, film music and music for the Broadway stage.

André Previn wrote his Violin Concerto on commission from the Boston Symphony Orchestra, composing it for Anne-Sophie Mutter over the course of four months, completing it in October 2001, and conducting the premiere with Mutter and the BSO on 14 March 2002. In November 1999, while travelling by rail in Germany, Previn phoned his New York-based friend, the artist manager Ronald Wilford, waking him with a birthday greeting. The appreciative Wilford continued to think about the call for days, then suggested to Previn that his new piece should reflect that train journey through the country where Previn was born and spent his early childhood.

It was Previn’s suggestion that the commissioned work be a violin concerto and that he compose it for Anne-Sophie Mutter, whose playing he admired greatly. He decided to incorporate a German children’s song into the third movement, one suggested by Mutter that he himself had known as a child, “Wenn ich ein Vöglein wär’ und auch zwei Flügel hätt’, flög’ ich zu dir…” (“If I were a bird and had two wings, I’d fly to you…”). This movement – headed “from a train in Germany” – became a set of variations on the children’s song, the autobiographical connection being further reinforced in the score by an inscription from T. S. Eliot’s Four Quartets: “We shall not cease from exploration. / And the end of all our exploring / will be to arrive where we started / and know the place for the first time.”

In general, Previn prefers to compose with either a specific artist or a specific occasion in mind. The Boston Symphony commission allowed him to write for an orchestra he knows intimately (he has conducted it regularly since 1977) and for a soloist whose playing he also knows well. When, in 1996, Previn wrote for Mutter, at her request, the violin-and-piano work Tango Song and Dance, he was, in his own words, just “one of her legion of admirers.” By the time of the Violin Concerto he had this to say: “I don’t know a better violinist or musician. She has immense imagination, and her technique is flawless. From a technical standpoint there are certain things she particularly likes, and I was able to give her something that she enjoys performing.”

Previn has described the concerto’s first movement as the most lush and conservative of the three; the second movement he describes as more barren and acidulous than the rest. Beyond that, he feels that if the music cannot speak for itself, he as a composer has not done his job. His Violin Concerto harks back to early childhood memories, while speaking also to long-standing associations, both personal and professional, with friends and colleagues he holds dear. In short, it is a testament to relationships past, present and future.

Bernstein: Serenade

A concerto in all but name, Bernstein’s Serenade after Plato’s ”Symposium” for solo violin, strings, harp and percussion was completed on 7 August 1954, on a commission from the Koussevitzky Music Foundation that also provided him the opportunity to fulfill a request for a concerto from Isaac Stern. Serge Koussevitzky, music director of the Boston Symphony from 1924 to 1949, was Bernstein’s mentor. The commission for what became the Serenade was extended in June 1951, several weeks after the legendary conductor’s death. Dedicated “to the beloved memory of Serge and Natalie Koussevitzky,” the work was premiered on 12 September 1954 at La Fenice in Venice under Bernstein’s baton, with Stern and the Israel Philharmonic Orchestra. Stern also gave the American premiere, in April 1955 with Charles Münch conducting the BSO.

Bernstein had been reading Plato’s Symposium while honeymooning with Felicia Montealeagre after their September 1951 marriage. When he began his new work two years later, he had a concerto in mind, but just when Plato came to figure in his plan is uncertain. Bernstein’s own program note, printed in the score, initially tells us that “There is no literal program for this Serenade,” the music being, like Plato’s dialogue, “a series of related statements in praise of love.” But then, “for the benefit of those interested in literary allusion,” he goes on to describe the musical content of each section with reference to the characters in Plato’s dialogue whose names appear at the start of each movement. For example, “Phaedrus opens the symposium with a lyrical oration in praise of Eros…. Aristophanes [invokes] the fairy-tale mythology of love…. Perhaps the most moving speech of the dialogue, Agathon’s panegyric embraces all aspects of love’s powers, charms and functions…. Socrates describes his visit to the seer Diotima, quoting her speech on the demonology of love….”

This explication is probably more relevant to Bernstein’s own penchant for interdisciplinary connections –, as evidenced earlier in his First Symphony, Jeremiah, with Hebrew text from the Lamentations, and in his Symphony no. 2, The Age of Anxiety, after W.H. Auden’s poem – than to anything of actual use to the listener. More pertinent are his observations that “the ‘relatedness’ of the movements does not depend on common thematic material, but rather on a system whereby each movement evolves out of elements in the preceding one,” and that, at the end, “If there is a hint of jazz in the celebration, I hope it will not be taken as anachronistic Greek party-music, but rather the natural expression of a contemporary American composer imbued with the spirit of that timeless dinner party.”

Finally, Bernstein’s choice of “Serenade” as title warrants brief comment. Literally it means “night music”: think lovers’ nighttime serenades, Eine kleine Nachtmusik or, in the present context, a nocturnal gathering to discourse on love. Equally important, the title implies greater flexibility than “concerto,” with its classically ordained connotations, might permit. Freed from constraint, Bernstein confidently gives free rein to his fancy. In the months preceding the Serenade’s completion, Bernstein was much occupied with his film score to On the Waterfront. Following the Serenade, his next big projects would be Candide and West Side Story. Not until 1961 would he embark on his next major orchestral work, the Symphony no. 3, Kaddish.

Marc Mandel


Beziehungen im Spiegel der Musik

Previn: Violinkonzert »Anne-Sophie«

Die vorliegenden Violinkonzerte entstanden in einem zeitlichen Abstand von etwa 50 Jahren. Geschrieben wurden sie von zwei besonders vielseitigen amerikanischen Komponisten, die internationale Anerkennung als Dirigenten, Komponisten und Pianisten genießen und auf zahlreichen Gebieten wie Orchester- und Kammermusik, Jazz, Filmmusik und Broadway-Shows Bedeutendes geleistet haben.

André Previn komponierte im Auftrag des Boston Symphony Orchestra sein Violinkonzert für Anne-Sophie Mutter innerhalb von vier Monaten, vollendete es im Oktober 2001 und dirigierte die Uraufführung mit Anne-Sophie Mutter und dem BSO am 14. März 2002. Während einer Bahnfahrt in Deutschland im November 1999 rief Previn den befreundeten Künstleragenten Ronald Wilford in New York an und holte ihn mit einem Geburtstagsgruß aus dem Schlaf. Wilford war erfreut und dachte noch tagelang an das Gespräch. Schließlich regte er an, dass Previns neues Stück etwas von dieser Bahnfahrt durch das Land enthalten sollte, in dem Previn geboren war und seine frühe Kindheit verbracht hatte.

Es war Previns Idee, das Werk als Violinkonzert für Anne-Sophie Mutter zu konzipieren, deren Spiel er sehr bewunderte. Er beschloss, in den letzten der drei Sätze ein deutsches Kinderlied aufzunehmen, das die Geigerin vorge-schlagen hatte und das er selbst aus seiner Kindheit kannte: »Wenn ich ein Vöglein wär’ und auch zwei Flügel hätt’, flög’ ich zu dir ...«. Er gab diesem Satz den Titel »from a train in Germany« (»aus einem Zug in Deutschland«) und gestaltete ihn als Variationenreihe über das Lied. Der autobiographische Bezug wird durch Verse aus T.S. Eliots Vier Quartette in der Partitur betont: »Wir werden nicht aufhören zu suchen, / und das Ende unserer langen Suche wird erreicht sein, / wenn wir dort ankommen, wo wir begannen, / und den Ort das erste Mal wirklich kennen.«

Ganz allgemein komponiert Previn am liebsten für einen bestimmten Künstler oder einen bestimmten Anlass. Bei dem Auftrag des Boston Symphony Orchestra konnte er für ein Orchester schreiben, das er aus der regelmäßigen Zusammenarbeit seit 1977 genauestens kannte, und für eine Solistin, deren Spiel ihm ebenfalls bestens vertraut war. Als Previn 1996 auf Bitte von Anne-Sophie Mutter Tango Song and Dance für Violine und Klavier schrieb, war er nach eigener Aussage nur »einer ihrer zahllosen Verehrer«. Heute, nach dem Violinkonzert, fügt er hinzu: »Ich kenne keinen besseren Geiger oder Musiker. Sie hat ungeheuer viel Phantasie und verfügt über eine perfekte Technik. In technischer Hinsicht liegen ihr einige Dinge ganz besonders, und so konnte ich etwas für sie schreiben, das sie wirklich gern spielt.«

Previn nennt den ersten Satz des Konzerts den üppigsten, traditionellsten der drei; der zweite erscheint ihm karger und spröder als das Übrige. Grundsätzlich müsse die Musik für sich selbst sprechen, sonst habe der Komponist etwas falsch gemacht. Previns Violinkonzert geht auf frühe Kindheitserinnerungen zurück, berührt aber auch langjährige persönliche und berufliche Beziehungen zu lieben Freunden und Kollegen. Kurz, es ist ein Bekenntnis zu vergangenen, gegenwärtigen und künftigen Beziehungen.

Bernstein: Serenade

Mit Ausnahme der Gattungsbezeichnung weist Bernsteins Serenade after Plato’s »Symposium« für Violine, Streicher, Harfe und Schlagzeug alle Merkmale eines Konzertes auf. Das im Auftrag der Kussewitzky-Musikstiftung entstandene und am 7. August 1954 vollendete Werk bot Bernstein zugleich Gelegenheit, Isaac Sterns Bitte um ein Konzert zu erfüllen. Serge Kussewitzky war Musikdirektor des Boston Symphony Orchestra von 1924 bis 1949 und Bernsteins Mentor. Im Juni 1951, einige Wochen nach dem Tod des legendären Dirigenten, wurde der Auftrag für die spätere Serenade erteilt. »Dem liebevollen Gedenken an Serge und Natalie Kussewitzky« gewidmet, erlebte das Werk seine Uraufführung am 12. September 1954 am Teatro La Fenice in Venedig unter der Leitung Bernsteins mit Isaac Stern und dem Israel Philharmonic Orchestra. Stern war auch der Solist der amerikanischen Erstaufführung im April 1955 mit dem BSO unter Leitung von Charles Münch.

Bernstein hatte Platons Symposion im September 1951 während der Flitterwochen nach seiner Hochzeit mit Felicia Montealeagre gelesen. Als er sich zwei Jahre später an das neue Werk machte, schwebte ihm ein Konzert vor. Wann genau er Platon in sein Konzept einbezog, wissen wir nicht. In Bernsteins eigenen, in der Partitur abgedruckten Notizen heißt es, dass es »für die Serenade kein Programm im engeren Sinn gibt«. Wie Platons Dialog sei die Musik »eine Reihe aufeinander bezogener Reden zum Lobpreis der Liebe«. Doch dann erläutert er »für diejenigen, die Interesse an literarischen Anspielungen haben« den musikalischen Gehalt eines jeden Abschnittes ausgehend von den Personen in Platons Dialog, deren Namen am Anfang jedes Satzes genannt werden. So heißt es beispielsweise »Phaidros verherrlicht Eros zu Beginn des Symposions mit einer lyrischen Rede … Aristophanes [entwirft] mit einer märchenartigen Erzählung die Mythologie der Liebe … In der wohl bewegendsten Lobrede des Dialogs preist Agathon alle Aspekte von Macht, Zauber und Aufgaben der Liebe … Sokrates berichtet von seinem Besuch bei der Seherin Diotima und zitiert ihre Rede über das dämonische Wesen der Liebe …«

Diese Erklärung nützt dem Zuhörer vermutlich wenig und sagt wohl eher etwas über Bernsteins eigene Neigung zu interdisziplinären Verknüpfungen aus, wie sie beispielsweise in seiner Symphonie Nr. 1 »Jeremiah« mit einem hebräischen Text aus den »Klageliedern Jeremias« und in seiner Symphonie Nr. 2 »The Age of Anxiety« nach dem gleich-namigen Gedicht von W.H. Auden erkennbar ist. Wichtiger ist seine Feststellung, dass »die ›Beziehung‹ zwischen den Sätzen nicht auf gemeinsamem thematischen Material beruht, sondern auf einem Verfahren, bei dem jeder Satz sich aus Elementen des vorangehenden entwickelt«. Und dass am Schluss »Anklänge von Jazz bei dieser Feier hoffentlich nicht als anachronistische griechische Partymusik verstanden werden, sondern als natürlicher Ausdruck eines modernen amerikanischen Komponisten, der vom Geist dieses zeitlosen Festmahls durchdrungen ist.«

Bleibt abschließend noch zu erklären, warum Bernstein die Gattungsbezeichnung »Serenade« wählte: Man denke an das abendliche Ständchen eines Liebhabers, Eine kleine Nachtmusik, oder, wie hier, an ein nächtliches Beisammensein, um über die Liebe zu diskutieren. Zudem bietet dieser Titel mehr Freiheit als die Bezeichnung »Konzert« mit ihren durch die Klassik geprägten Assoziationen. Frei von jedem Zwang überlässt Bernstein sich ganz seiner Phantasie. In den Monaten vor Vollendung der Serenade war er intensiv mit der Filmmusik zu On the Waterfront (Die Faust im Nacken) beschäftigt. Seine nächsten großen Projekte nach der Serenade waren Candide und West Side Story. Erst 1961 begann er erneut ein großes Orchesterwerk, die Symphonie Nr. 3 »Kaddish«.

Marc Mandel

Übersetzung: Reinhard Lüthje


Une musique miroir de relations humaines

Previn: Concerto pour violon «Anne-Sophie»

L es deux concertos pour violon réunis sur ce disque ont été écrits à une cinquantaine années d’intervalle par deux musiciens américains polyvalents, jouissant chacun d’une renommée internationale à la fois comme chef, pianiste, et compositeur d’œuvres orchestrales, de musique de chambre, de jazz, de musiques de film et de partitions destinées à Broadway.

Le Concerto pour violon d’André Previn est une commande du Boston Symphony Orchestra. Ecrit pour Anne-Sophie Mutter en l’espace de quatre mois, et achevé en octobre 2001, il fut créé par la soliste allemande et l’orchestre de Boston, sous la direction de Previn, le 14 mars 2002. En novembre 1999, alors qu’il voyageait en train à travers l’Allemagne, Previn avait téléphoné à un ami new-yorkais, l’agent artistique Ronald Wilford, qu’il réveilla en lui souhaitant un bon anniversaire. Wilford, qui apprécia le geste, continua de songer à ce coup de fil pendant plusieurs jours; puis il suggéra à Previn de refléter dans sa nouvelle composition ce voyage en train à travers le pays où il était né et avait passé sa première enfance.

C’est Previn qui eut l’idée de répondre à la commande de Boston par un concerto pour violon et de l’écrire pour Anne-Sophie Mutter, dont il admirait beaucoup le jeu. Il décida d’incorporer une chanson enfantine allemande dans le troisième mouvement – une chanson qu’avait suggérée Anne-Sophie Mutter mais qu’il avait lui-même entendue dans son enfance: «Wenn ich ein Vöglein wär’ und auch zwei Flügel hätt’, flög’ ich zu dir…» («Si j’étais un oiseau et si j’avais deux ailes, je volerais vers toi…»). Finalement, ce mouvement – sous-titré «d’un train en Allemagne» – devint une série de variations sur la chanson enfantine, le lien autobiographique étant encore renforcé dans la partition par une inscription tirée des Quatre Quatuors de T. S. Eliot: «Nous ne cesserons d’explorer. / Et la fin de toutes nos explorations / sera d’arriver là où nous avons commencé / et de connaître le lieu pour la première fois.»

En général, Previn préfère composer en ayant en tête un interprète ou une occasion spécifique. La commande de Boston lui permit d’écrire pour un orchestre qu’il connaît parfaitement (il le dirige régulièrement depuis 1977) et pour une soliste dont il connaît également bien le jeu. En 1996, lorsqu’il écrivit pour Anne-Sophie Mutter, à sa demande, la pièce pour violon et piano Tango Song and Dance, il n’était, comme il le dit lui-même, que «l’un de ses nombreux admirateurs». Au moment du Concerto pour violon, il estimait: «Je ne connais pas de meilleure violoniste ou de meilleure musicienne. Elle a une immense imagination et sa technique est impeccable. D’un point de vue technique, il y a certaines choses qu’elle affectionne particulièrement et j’ai pu lui écrire quelque chose qu’elle prend plaisir à jouer.»

Selon Previn, le premier mouvement du concerto est le plus luxuriant et le plus traditionnel des trois, le morceau central se faisant plus dépouillé et adoptant un ton plus acidulé que les autres. Cela dit, il a le sentiment que si la musique ne peut parler d’elle-même, c’est qu’il n’a pas bien fait son travail de compositeur. Son Concerto pour violon renvoie à de vieux souvenirs d’enfance, tout en évoquant également des liens de longue date, tant personnels que professionnels, avec des amis et des collègues qui lui sont chers. Bref, c’est un témoignage sur des relations passées, présentes et futures.

Leonard Bernstein: Sérénade

La Sérénade d’après «Le Banquet» de Platon, de Leonard Bernstein, pour violon solo, cordes, harpe et percussion, a tout d’un concerto sauf le nom. Il s’agissait à l’origine d’une commande de la Fondation musicale Koussevitzky, qui fut l’occasion pour le compositeur d’écrire le concerto que lui avait demandé Isaac Stern. En juin 1951, quelques semaines avant que n’arrive cette commande, mourut Serge Koussevitzky, ce chef légendaire qui fut le directeur musical de l’orchestre de Boston de 1924 à 1949 ainsi que le mentor de Bernstein. Celui-ci dédia sa Sérénade, achevée le 7 août 1954, «avec affection à la mémoire de Serge et de Natalie Koussevitzky» et elle fut créée le 12 septembre 1954 à Venise, à La Fenice, sous la baguette de Bernstein, par Stern et l’Orchestre philharmonique d’Israël. Stern donna également la première audition américaine, en avril 1955, avec Charles Münch à la tête de l’orchestre de Boston.

Bernstein avait lu Le Banquet de Platon lors de son voyage de noces avec Felicia Montealeagre, qu’il avait épousée en septembre 1951. Deux ans plus tard, lorsqu’il se lança dans sa nouvelle partition, il songeait à un concerto et on ignore à quel moment Platon s’inscrivit dans son projet. Le texte de présentation de Bernstein qui figure dans la partition nous apprend qu’«il n’y a pas de véritable programme pour cette Sérénade», la musique étant, comme le dialogue de Platon, «une série de louanges à l’amour reliées entre elles». Mais «pour le bénéfice de ceux qui s’intéressent aux références littéraires», il décrit le contenu musical de chaque passage en évoquant les personnages du dialogue de Platon dont les noms apparaissent au début de chaque mouvement. Ainsi, «Phèdre ouvre le banquet avec un discours lyrique à la louange d’Eros […]. Aristophane [invoque] la mythologie féerique de l’amour […]. Le discours sans doute le plus émouvant du dialogue, le panégyrique d’Agathon, embrasse tous les aspects de l’amour, ses fonctions, ses charmes et ses pouvoirs […]. Socrate relate sa visite à la voyante Diotima, citant le discours de celle-ci sur la démonologie de l’amour […].»

Cette explication illustre sans doute l’intérêt de Bernstein pour les liens entre les arts – dont témoignaient auparavant sa Première Symphonie, Jeremiah, qui fait appel à un extrait des Lamentations en hébreu, et sa Deuxième Symphonie, The Age of Anxiety, inspirée du poème de W.H. Auden du même nom – plus qu’elle n’est vraiment utile à l’auditeur. Plus pertinentes sont ses observations sur le fait que la «parenté» entre les mouvements ne réside pas dans un matériau thématique commun, mais s’établit par un système dans lequel chaque mouvement émane d’éléments du précédent; à la fin, ajoute-t-il, «s’il y a une allusion au jazz, j’espère qu’elle ne sera pas prise pour une musique de fête grecque anachronique, mais plutôt comme l’expression naturelle d’un compositeur américain contemporain imprégné de l’esprit de ce dîner intemporel.»

Le choix du titre Sérénade mérite un bref commentaire. Littéralement, il signifie «musique du soir»: songeons aux sérénades des prétendants à leur dulcinée, à la Petite Musique de nuit ou, dans le présent contexte, à une réunion nocturne pour discourir sur l’amour. Par ailleurs, le terme «sérénade» donne une plus grande latitude que «concerto», qui implique un certain ordre classique. Affranchi de contraintes formelles, Bernstein donne libre cours à sa fantaisie. Dans les mois précédant l’achèvement de l’œuvre, il fut très pris par la partition qu’il écrivait pour le film Sur

les quais. La Sérénade fut suivie de deux grands projets, Candide et West Side Story, et le compositeur ne se lança dans sa grande œuvre orchestrale suivante, la Troisième Symphonie, Kaddish, qu’en 1961.

Marc Mandel

Traduction: Dennis Collins