The Four Seasons

Sonate »Teufelstriller«
Trondheim Soloists
Int. Release 01 Oct. 1999
1 CD / Download
0289 463 2592 6

Track List

Antonio Vivaldi (1678 - 1741)
Violin Concerto in E Major, Op. 8, No. 1, RV 269 "La Primavera"



Violin Concerto in G Minor, Op. 8, No. 2, RV 315 "L'estate"

Violin Concerto in F Major, Op. 8, No. 3, RV 293 "L'autunno"

Violin Concerto in F Minor, Op. 8, No. 4, RV 297 "L'inverno"



Giuseppe Tartini (1692 - 1770)
Sonata in G Minor for Violin and Continuo, B.g5 - "The Devil's Trill"

Arr.: Riccardo Zandonai



Anne-Sophie Mutter, Trondheim Soloists

Total Playing Time 1:02:23

Anne-Sophie Mutter returns to Vivaldi's four concertos with a reading so personal and magnetic that it stands superbly apart . . . Mutter is above all deeply reflective, reacting emotionally to each movement, allowing herself a free expansiveness at generally broad speeds. Not surprisingly, this is a far more intimate reading than her previous version with Karajan and the Vienna Philharmonic.

Zusammen mit den Trondheimer Solisten findet die Geigerin zu einer sehr persönlichen, eigenwilligen, teils sogar eigensinnigen Deutung des barocken Concerto-Zyklus. Da schillert eine schier unglaubliche, kontrastreiche Farbenfülle, da kommt Temperament ebenso durch wie Fragilität, da steckt Charakter hinter jedem Ton.

english | french | german

“Vivaldi’s ‘Four Seasons’ is a unique celebration of life, a veritable riot of colour”

A conversation with the man without a tie in row 17

Anne-Sophie Mutter: Could I start our little discussion by changing places with you and asking you one or two questions – questions from a violinist to a journalist who has heard her play these works by Vivaldi and Tartini live with the Trondheim Soloists?

Harald Wieser: With the greatest of pleasure. But don’t expect a critic au fait with the subtleties of spiccato bowing and double-stopping and sporting a silver tie. Ask the man in row 17 who sits there open-mouthed with amazement. Just ask your public.

A.-S. M.: Very well then, dear public. Can you still remember my early recording of Vivaldi’s Four Seasons, which I made with Herbert von Karajan and the Vienna Philharmonic in 1984?

H. W.: Yes, indeed. There was a photograph of you on the cover sitting on the forest floor with your Stradivarius and with Herr von Karajan standing beside you among the trees, a bright red pullover draped over his shoulder.

A.-S. M.: You’ve answered with your eyes. I’ll tell you in a moment why I particularly want listeners to use their eyes in the case of the present recording, but first I’d like to bend your ear, as it were. Do you hear different sounds when you compare the two Vivaldi recordings – the old one and the newer one?

H. W.: Can one hear the difference? One can even savour it. The recording that you made with Herbert von Karajan and the Vienna Philharmonic was very beautiful. Very beautiful, but also very stolid. It was like a good, heavy red wine. A musical High Mass celebrating the Four Seasons. But it is the popping of vintage champagne corks that one hears in your playing with these young Norwegians, playing in which you yourself are so infectiously youthful and one can almost literally see the twinkle in your eye.

A.-S. M.: If only we had a bottle! I’d be happy to open it to thank you for your kind remarks.

H. W.: Don’t put temptation in my way! But there’s a further compliment that I must pay you. For me, the High Mass has been turned into a high spirited celebration, with a pure and sometimes even boisterous delight in music-making. In the Presto from “Summer” and the Allegro from “Autumn”, the Trondheimers literally leap from their seats, such is their sense of pleasure and high spirits. This goes even for the phenomenal Knut at the harpsichord. And I’m still stone-cold sober. Your Four Seasons for Karajan was an example of life as art. The present recording, under your own direction, is an example of art as life. The mellow maestro’s devotional exercises have become a feast of emotion on the part of the eternally youthful Anne-Sophie.

A.-S. M.: Ah, the man in row 17 must be a speed freak. He prefers the Porsche-like speed of lively tempi. Don’t you like the slow movements, with their mischievously cruel streak, with Vivaldi turning the violins into flies buzzing incessantly round a shepherd? With an impudence that is almost palpable?

H. W.: But he can appreciate the slow movements on a physical level, too. When the crisp cold of “Winter” stole into the well-heated concert hall in the Allegro non molto, he even felt himself struggling to fight off a cold. But it’s not so much the sustained movements as the fiery ones that mark the difference between smouldering desire and white-hot passion – the difference, in short, between your older and newer recordings.

A.-S. M.: I’d never have made another Vivaldi recording with a symphony orchestra. The same goes for Tartini’s “Devil’s Trill” Sonata. Obviously, a huge, eighty-strong orchestra can produce an emotional firework display, but there’s not much subtlety to it. For the filigree finesse of Tartini’s music and the sparkling exchanges between the different instruments in Vivaldi, to say nothing of the wonderful spontaneity of both composers and the sort of tone-painting that delights in the tiniest ornaments, the symphony orchestra is like a Rolls Royce trying to negotiate a country lane. Here the little paper boat of chamber music, with its keenly balanced textures, can almost certainly invest his intimate moods and exchanges with a greater sense of effervescent wit.

H. W.: Tartini’s “Devil’s Trill” Sonata and Vivaldi’s Four Seasons enjoy a legendary reputation as classics of narrative programme music. Vivaldi’s work is based on sonnets that describe a cuckoo calling and dogs barking. There are critics who wrinkle their noses at what they regard as the lightweight nature of these “greatest hits”.

A.-S. M.: Enter the critics. I’d like to invite them to play these lightweight hits as audition pieces. After all, Vivaldi’s Four Seasons inspired a work as complex as Richard Strauss’s Alpine Symphony. Admittedly, Vivaldi isn’t so very different from Mozart in terms of his purely technical difficulty: these pieces contain no hurdle that a good music student couldn’t clear as a teenager. But art involves more than just playing a piece quickly, cleanly and accurately. Art consists in investing the score with a soul. Vivaldi’s Four Seasons is a unique celebration of life, a veritable riot of colour. It takes a sensitive violinist to bring out this riot of colour in the form of a tone-painting.

H. W.: Open, Sesame! This brings us on to your favourite painter, Gotthard Graubner, to whom you pay more than just a decorative tribute with your new CD.

A.-S. M.: Yes, without Gotthard Graubner’s painting, this Vivaldi CD simply wouldn’t exist. It was because of his work that I said earlier that I’d like my public to listen to my interpretation with their eyes as well as their ears. The idea of making this recording came to me on one of my visits to Gotthard Graubner’s studio. The images I saw made me think I was listening to Vivaldi’s music. There is such a close affinity here between light and shade on the part of both the modern painter and the Baroque composer. This explosive spark, this flash of lightning in the art of both men! Graubner’s images convey a sense of the most extreme elemental force that resembles the musical storms conjured up by Vivaldi. But in the same breath I find the most delicate transparency in both artists: notes and colours that weigh as light as a feather, as though I were being breathed on by a tiny creature as it comes into existence. Teeny-weeny abstractions. Brainspun beings smaller than any embryo.

H. W.: The most famous twins in the history of art are the composer Arnold Schoenberg and the painter Vasily Kandinsky. One of them freed music from tonality, while the other freed painting from representationalism. But with them the miracle of their affinity isn’t so great, since they lived at the same time and exchanged ideas. Antonio Vivaldi and Gotthard Graubner are separated by almost three centuries. Your feelings for them represent an incredible balancing act between the Baroque and modernism.

A.-S. M.: I think we have to redefine what is modern in the arts, including music. For me, it’s as though Antonio Vivaldi and Gotthard Graubner were on the phone to each other several times a day.

The writer Harald Wieser has discussed Anne-Sophie Mutter’s life with her on frequent occasions with a view to writing a book, which will be published under the title “Die Seele der Musik”.

From a conversation with Gotthard Graubner on his conception of the relationship between Painting and Music

There are painters who use colour in a symbolic way, just as there are composers who use tone colour in music. My own paintings are not at all symbolic: for me, colour is already sufficient as a theme.

There are also composers who forgo symbolism altogether in their music.

I myself have been intensively connected with music since my early childhood. As a child I played the violin. I sometimes give my works musical titles.

In painting people very often speak of colour tones.

The composer Alexander Scriabin moved in the opposite direction, from music to colour, in his attempt to ascribe a different colour to every chord of his own harmonic system. The Hungarian composer Viktor László later took a similar line.

I have often been asked whether my paintings contain musical references. This is undoubtedly the case, although I hasten to add that my pictures are not illustrations of music. They are a sensitive reaction to the music that I listen to while working.

The analytical aspect is of less interest to me than the idea of giving visual transformations to my perceptions.

When Olivier Messiaen was inspired by birdsong in his compositions, he did not simply write down what he heard, rather he converted the flow of energy.

In my own view, the audience must breathe with the work in question, whether they are listening to a piece of music or looking at a painting.

1930 Gotthard Graubner born at Erlbach, Vogtland Studies at the Academies of Art in Berlin, Dresden and Düsseldorf

since 1962 Kissenbilder (“cushion paintings”)

1965 Appointed to the Academy of Art in Hamburg

1968-1971 Environments – Nebelräume (“fog spaces”)

1968 Exhibits at the Documenta IV in Kassel since 1970

Farbraumkörper (“colour space bodies”)

1971 Exhibits at the São Paulo Biennale

1976 Professorship also at the State Academy of Art in Düsseldorf

1977 Exhibits at the Documenta VI in Kassel

1982 Exhibits at the Venice Biennale

1988 Two large-scale paintings, commissioned by the President of the Federal Republic of Germany for the official residence in Berlin, “Schloss Bellevue”

1999 Large-scale commissioned work for the Reichstag in Berlin

Lives and works in Düsseldorf, Berlin and on the Museum-Insel Hombroich, Neuss

The Trondheim Soloists were formed in 1988 by the Norwegian violinist Bjarne Fiskum. After studying music in Oslo, Stockholm, Copenhagen and Vienna, Bjarne Fiskum began his professional career with the Oslo Philharmonic Orchestra in 1960 and was the orchestra’s deputy leader from 1965 to 1973. Between 1977 and 1984 he was leader of the Trondheim Symphony Orchestra. Since 1983 he has taught the violin at the Trondheim Conservatory of Music. In 1995 he received the Lindemann Prize, one of his country’s most prestigious awards. He is also a founder member of the Trondheim String Quartet, which he helped to form in 1994.

The Trondheim Soloists attest to Bjarne Fiskum’s ability to draw out the best from each of his musicians and to create an ensemble capable of achieving the highest international standards. The chamber orchestra consists, in part, of young and highly talented students and, in part, of professional musicians. Thanks to their youthful energy and immense enthusiasm the players have received outstanding reviews for their tours of England, the Netherlands, Germany, Switzerland, Japan, Brazil, France and Scandinavia. During the spring of 1999 the Trondheim Soloists and Anne-Sophie Mutter undertook an extensive tour with the present programme of works, appearing not only throughout Germany but also in France, Denmark and Norway.

»Vivaldis ›Vier Jahreszeiten‹ sind eine einzige Lebensorgie, ein Farbenrausch«

Gespräch mit dem Mann ohne Krawatte aus Reihe 17

Anne-Sophie Mutter: Mögen Sie zu Beginn unserer kleinen Unterhaltung einmal den Platz mit mir tauschen und mir ein, zwei Fragen an Sie gestatten? Fragen der Geigerin an den Journalisten, der mein Vivaldi- und Tartini-Konzert mit den Trondheimer Solisten live miterlebt hat.

Harald Wieser: Mit dem größten Vergnügen. Nur erwarten Sie bitte keinen ins Raffinement des Spiccato und Doppelgriffs eingeweihten Kritiker, der Ihnen in silberner Krawatte antwortet. Fragen Sie das staunende Kerlchen aus der Reihe 17. Fragen Sie ganz einfach Ihr Publikum.

A.-S. M.: Einverstanden, liebes Publikum. Erinnern Sie sich noch an meine frühe Einspielung der »Vier Jahreszeiten« Vivaldis, an die mit Herbert von Karajan und den Wiener Philharmonikern aus dem Jahr 1984?

H. W.: Oh, ja. Auf dem Cover der CD sitzen Sie mit Ihrer Stradivari im Blumengras, und Herr von Karajan steht, einen roten Pullover über der Schulter, neben Ihnen im Wald.

A.-S. M.: Nun haben Sie mir mit den Augen geantwortet. Ich werde Ihnen gleich verraten, warum ich mir die Augen meines Publikums besonders für diese CD hinschauend wünsche. Doch zuvor möchte ich Sie gerne bei den Ohren nehmen: Hören Sie andere Klänge, wenn Sie meine alte und neue Vivaldi-Interpretation vergleichen?

H. W.: Hören? Man schmeckt diese Klangunterschiede sogar. Der von Herbert von Karajan mit Ihnen und den Wienern dirigierte Vivaldi war sehr schön. Sehr schön, aber auch sehr gravitätisch. Wie guter, schwerer Rotwein. Ein musikalisches Hochamt, in dem die »Vier Jahreszeiten« zelebriert wurden. Bei Ihrem augenzwinkernden Zusammenspiel mit den jungen Norwegern, bei dem Sie selber ansteckend jugendlich sind, knallt und sprudelt der klassische Champagner.

A.-S. M.: Hätten wir mal einen. Ich würde nach dieser Nettigkeit gern ein Fläschchen entkorken.

H. W.: Äußerst verführerisch! Aber noch müssen wir ein Kompliment entkorken: Für meinen Geschmack hat sich das Hochamt in ein fröhliches Fest, in die pure, manchmal ausgelassene Freude am Spiel verwandelt. Beim Presto des »Sommers« und Allegro des »Herbstes« fliegen die Trondheimer vor lauter Lust und Laune ja förmlich von ihren Sitzen. Selbst der phänomenale Knut am Cembalo. Ich bin wohlgemerkt immer noch stocknüchtern: Ihre »Vier Jahreszeiten« mit Karajan waren das Leben als Kunst. Ihre nun selber »dirigierten« sind die Kunst als Leben. Aus den Devotionalien des herbstlichen Maestro wurden die Emotionalien der frühlingsfrischen Anne-Sophie.

A.-S. M.: Aha, der Herr aus Reihe 17 hat es anscheinend gern rasant. Er liebt den Porsche-Speed der schnellen Tempi. Die langsamen Sätze schätzen Sie nicht? Grausamen Schalk im Nacken, verwandelt Vivaldi dabei die Geigen einmal in Fliegen, die summ summ summ unablässig einen Schäfer umkreisen. Mit einer Impertinenz, die beinahe körperlich spürbar wird.

H. W.: Doch, die langsamen Sätze schätzt und empfindet auch er körperlich. Als sich im Allegro non molto die klirrende Kälte des Winters heranschlich, hat er im wohltemperierten Konzertsaal sogar mit dem Schnupfen gekämpft. Aber weniger die getragenen Sätze, die feurigen markieren den Unterschied zwischen Glimmen und Glut, zwischen Ihren alten und neuen »Jahreszeiten«.

A.-S. M.: Ich hätte Vivaldi um keinen Preis erneut mit einer Symphonieorchester-Besetzung eingespielt. Das gilt ebenso für Tartinis »Teufelstriller«. Natürlich kann auch ein 80köpfiges Riesenorchester ein emotionales Feuerwerk entfachen, nur eben in größeren Bögen. Für die filigranen Tüfteleien der Musik Tartinis jedoch, für den rapiden Dialogwitz der Instrumente bei Vivaldi, für beider vergnügliche Spontaneität und ihre in kleinste Verzierungen verliebte Tonmalerei ist das Symphonieorchester einfach ein zu unbeweglicher Flugzeugträger. Hier bringt das emsig balancierende Papierschiffchen Kammermusik seine intimen Temperamente wohl spritziger zur Geltung.

H. W.: Tartinis »Teufelstriller« und Vivaldis »Vier Jahreszeiten« gehören zur Legenden erzählenden Programmusik der Klassik. Vivaldis Komposition liegen Sonette zugrunde, in denen der Kuckuck ruft und die Hunde bellen. Es gibt Kritiker, die über das Leichte dieser »Schlager« die Nase rümpfen.

A.-S. M.: Hereinspaziert mit den Kritikern! Ich lade sie zum Vorspielen der leichten Schlager ein. Vivaldis »Vier Jahreszeiten« haben immerhin ein so kompliziertes Werk wie die »Alpensinfonie« von Richard Strauss inspiriert. Zugegeben, in punkto der rein technischen Schwierigkeitsgrade ist Vivaldi so wie manches bei Mozart: Keine Hürde, die ein guter Musikstudent nicht schon als Teenager bewältigen könnte. Aber die Kunst besteht ja nicht darin, daß ich etwas schnell, sauber und perfekt spiele. Die Kunst besteht darin, der Partitur eine Seele zu verleihen. Vivaldis »Vier Jahreszeiten« sind doch eine einzige Lebensorgie, ein Farbenrausch. Ein sensibler Geiger ist, wer diesen Farbrausch als Klangmalerei hörbar macht.

H. W.: Sesam öffne dich! Nun sind wir bei Gotthard Graubner, Ihrem Lieblingsmaler, dem Sie mit Ihrer neuen CD mehr als nur dekorative Reverenz erweisen.

A.-S. M.: Ja, denn ohne Gotthard Graubners Malerei gäbe es diese Vivaldi-CD gar nicht. Seiner Malerei zuliebe habe ich vorhin den Wunsch geäußert, mein Publikum möge meine Interpretation auch mit den Augen hören. Die Idee, sie auf dieser Schallplatte einzuspielen, kam mir nämlich erst bei einem meiner Besuche in Gotthard Graubners Atelier. Ich sah Bilder, als hörte ich Vivaldis Musik. Diese beim modernen Maler und beim barocken Komponisten so enge Nachbarschaft von Licht und Schatten! Dieses explosive Funkeln, dieses Wetterleuchten in beider Kunst! Graubners Bilder vermitteln bis an die äußerste Grenze gehende Urgewalt, wie Vivaldis musikalische Stürme. Im selben Atemzug entdecke ich bei beiden zarteste Transparenz. Töne und Farben, die so federleicht wiegen, als würde mich die Winzigkeit der Entstehung eines Lebens anhauchen. Klitzekleine Abstraktionen. Sinnesgeburten, kleiner als ein Embryo.

H. W.: Die berühmtesten Zwillinge der Kunsthistorie sind der Komponist Arnold Schönberg und der Maler Kandinsky. Der eine löste die Musik von der Tonalität, der andere die Malerei von der Gegenständlichkeit. Doch bei ihnen ist das Wunder der Verwandtschaft nicht so groß, denn Schönberg und Kandinsky lebten zur gleichen Zeit und tauschten ihre Gedanken aus. Antonio Vivaldi und Gotthard Graubner trennen bald dreihundert Jahre. Ihre Empfindungen zu beiden sind ein enormer Spagat zwischen Barock und Moderne.

A.-S. M.: Ich glaube, wir müssen, was modern ist, auch in der Musik ganz neu definieren. Mir nämlich kommt es so vor, als würden Antonio Vivaldi und Gotthard Graubner täglich mehrmals miteinander telefonieren.

Der Publizist Harald Wieser führt mit Anne-Sophie Mutter biografische Gespräche für ein Buch, das unter dem Titel »Die Seele der Musik« erscheinen wird.

Aus einem Gespräch mit Gotthard Graubner über einige Vorstellungen zur Beziehung von Malerei und Musik

Es gibt Maler, die die Farbe symbolisch benutzen, so wie man auch in der Musik Klangfarbe symbolisch einsetzen kann. Meine Malerei ist keinesfalls symbolisch, mir ist Farbe Thema genug.

Ebenso gibt es Komponisten, die in ihrer Musik auf Symbolik verzichten.

Meine intensive Beziehung zur Musik habe ich seit früher Kindheit. Als Kind spielte ich Geige. Manchmal gebe ich meinen Arbeiten musikalische Titel.

Man spricht in der Malerei sehr oft von Farbklängen.

Der Komponist Skrjabin hat sich in umgekehrter Richtung von der Musik zur Farbe bewegt, indem er versuchte, jedem Akkord seiner Harmonik eine Farbe zuzuordnen. In ähnlicher Richtung arbeitete später der ungarische Komponist Viktor László.

Man hat mich oft gefragt, ob meine Arbeit musikalische Bezüge hat; das ist zweifellos der Fall, mit der Einschränkung, daß meine Bilder keine Illustrationen von Musik sind. Sie sind eine sinnenhafte Reaktion auf die Musik, die ich beim Arbeiten höre.

Der analytische Aspekt interessiert mich weniger, es ist eher eine Umsetzung meiner Wahrnehmung.

Wenn Olivier Messiaen sich bei seinen Kompositionen durch den Gesang der Vögel inspirieren ließ, schrieb er das Gehörte nicht einfach auf, sondern setzte es energetisch um.

Meiner Meinung nach spielt sowohl beim Anhören von Musik als auch beim Betrachten der Malerei das Mitatmen eine wesentliche Rolle.

1930 in Erlbach, im Vogtland, geboren

Studium an den Kunstakademien Berlin, Dresden und Düsseldorf

seit 1962 »Kissenbilder«

seit 1970 »Farbraumkörper«

1968-71 »Environments (Nebelräume)«

1965 Berufung an die Hochschule für Bildende Künste Hamburg

1976 Professur auch an der Staatlichen Kunstakademie Düsseldorf

Ausstellungsbeteiligungen u. a. Documenta IV und VI Kassel

1971 Biennale São Paulo

1982 Biennale Venedig

1988 entstehen im Auftrag des Bundespräsidenten zwei große Bilder für den Amtssitz in Berlin »Schloß Bellevue«

1999 große Auftragsarbeit für den Berliner Reichstag

Lebt und arbeitet in Düsseldorf, Berlin und auf der Museum-Insel Hombroich, Neuss

Die Trondheimer Solisten wurden 1988 von dem norwegischen Geiger Bjarne Fiskum gegründet, der seine musikalische Ausbildung in Oslo, Stockholm, Kopenhagen und Wien erhielt. Er begann seine Laufbahn 1960 beim Oslo Philharmonic Orchestra, war dort von 1965 bis 1973 als Zweiter Konzertmeister und von 1977 bis 1984 beim Trondheimer Symphonieorchester als Konzertmeister tätig. Seit 1983 ist er Professor im Fach Violine an der Musikhochschule Trondheim und erhielt 1995 mit dem Lindemann-Preis eine der wichtigsten Auszeichnungen seines Heimatlands. Er ist zudem Gründungsmitglied des seit 1994 bestehenden Trondheimer Streichquartetts.

Mit den Trondheimer Solisten zeigt er seine Fähigkeit, das beste aus jedem einzelnen Musiker herauszuholen und mit ihnen ein Ensemble von hohem internationalen Standard zu formen. Dieses Kammerorchester besteht zum Teil aus jungen, sehr talentierten Studenten, zum anderen Teil aus professionellen Musikern. Der jugend-lichen Frische, kombiniert mit großem Enthusiasmus, verdankt das Orchester die hervorragenden Kritiken nach Tourneen in England, den Niederlanden, Deutschland, der Schweiz, Japan, Brasilien, Frankreich und den nordischen Ländern. Im Frühjahr 1999 haben die Trondheimer Solisten und Anne-Sophie Mutter mit dem hier eingespielten Programm eine große Tournee unternommen und sind damit nicht nur in ganz Deutschland, sondern auch in Frankreich, Dänemark und Norwegen aufgetreten.

«Les “Quatre Saisons” de Vivaldi sont une orgie de vie, une débauche de couleurs»

Conversation avec le monsieur sans cravate de la rangée 17

Anne-Sophie Mutter: Permettriez-vous que nous échangions nos rôles pour ce début d’interview et que je vous pose une ou deux questions? Questions d’une violoniste au journaliste qui était présent à mon concert Vivaldi-Tartini avec les Solistes de Trondheim.

Harald Wieser: Avec grand plaisir. Mais ne vous attendez pas à des réponses de critique musical en col cassé, initié à toutes les subtilités du spiccato et des doubles cordes. Posez vos questions à ce garçon à l’air ébahi, là-bas, rangée 17. Posez-les tout simplement à votre public.

A.-S. M.: D’accord, cher public. Avez-vous encore en mémoire mon premier enregistrement des Quatre Saisons de Vivaldi, celui de 1984 avec Herbert von Karajan et le Philharmonique de Vienne?

H. W.: Bien sûr. Sur la couverture du CD, vous êtes assise dans l’herbe fleurie avec votre Stradivarius, et Herbert von Karajan est debout à côté de vous, dans le bois, un pull-over rouge sur l’épaule.

A.-S. M.: Vous m’avez répondu avec les yeux. Et je vous expliquerai tout à l’heure pourquoi j’aimerais, justement, que mon public perçoive ce CD avec les yeux. Mais auparavant, j’aimerais m’adresser à vos oreilles: entendez-vous la différence, lorsque vous comparez mon ancienne interprétation de Vivaldi et la nouvelle?

H. W.: Non seulement on l’entend, mais on la goûte, très littéralement. Le Vivaldi que dirigeait Herbert von Karajan avec vous et les Viennois était très beau. Très beau, mais aussi très majestueux. Comme un bon Bordeaux. Une messe musicale, une célébration des Quatre Saisons. Lorsque vous jouez avec les jeunes Norvégiens, vous-même resplendissante de jeunesse, c’est le champagne de la musique classique que l’on débouche et qui pétille.

A.-S. M.: Ah, si nous avions du champagne! Cette gentillesse me donne envie de déboucher une petite bouteille.

H. W.: Vous me tentez! Mais attendez que j’aie fini mes compliments: cette messe est devenue, à mon goût, une fête joyeuse, c’est maintenant le pur plaisir de jouer, parfois avec exubérance. Dans le Presto de l’Eté et l’Allegro de l’Automne, les Solistes de Trondheim sautent presque de leurs sièges tellement ils s’amusent. Même Knut, ce claveciniste phénoménal. Remarquez bien que je n’ai encore pas bu une goutte: vos Quatre Saisons avec Karajan étaient la vie faite art. Celles que vous «dirigez» vous-même cette fois sont l’art devenu vie. On est passé de la dévotion du maestro automnal à l’émotion de la printanière Anne-Sophie.

A.-S. M.: Tiens, tiens, le monsieur de la rangée 17 m’a tout l’air d’aimer la vitesse et de goûter l’ivresse des tempi rapides. Vous n’appréciez pas les mouvements lents? Cruellement facétieux, Vivaldi transforme les violons, par exemple, en mouches vrombissantes qui s’acharnent sur un berger: avec une insistance que l’on ressent presque physiquement.

H. W.: Mais si, il apprécie les mouvements lents et les ressent, lui aussi, très physiquement. Lorsque dans l’Allegro non molto, le froid glacial de l’hiver s’installe, il a failli s’enrhumer, malgré la chaude température de la salle de concert. Mais la différence entre brillant et brûlant, entre vos anciennes et vos nouvelles Quatre Saisons, est plus éclatante dans les mouvements pleins de feu que dans les mouvements modérés.

A.-S. M.: Jamais je n’aurais réenregistré Vivaldi avec un orchestre symphonique. C’est la même chose pour le Trille du diable de Tartini. Bien sûr, un orchestre de quatre-vingts musiciens peut aussi déclencher un feu d’artifice émotionnel, mais seulement dans de plus grandes dimensions. Pour Tartini et ses petites touches en transparence, pour le dialogue instrumental serré de Vivaldi, pour leur spontanéité ludique à tous les deux, pour l’ornementation très fine à laquelle se complaît leur pittoresque musical, l’orchestre symphonique est, tout simplement, un porte-avion qui manque de mobilité. Le bateau en papier de la musique de chambre, avec son oscillation permanente, peut faire jouer ici avec plus de vivacité les nuances de sa vie intérieure.

H. W.:Les Quatre Saisons de Vivaldi et le Trille du diable de Tartini font partie de ces œuvres programmatiques classiques qui racontent des légendes. Vivaldi s’est inspiré de sonnets où le coucou chante et où les chiens aboient. Certains critiques regardent ces «tubes» de haut, ils les trouvent trop faciles.

A.-S. M.: Et en avant les critiques! Je convie tous ces messieurs à venir écouter nos tubes trop faciles. Les Quatre Saisons de Vivaldi ont tout de même inspiré une œuvre aussi complexe que la Symphonie alpestre de Richard Strauss. D’accord, pour ce qui est de la difficulté technique, Vivaldi est un peu comme Mozart: rien d’impossible à maîtriser, dès l’adolescence, par un bon étudiant violoniste. Mais l’art ne consiste pas à jouer vite, juste et sans la moindre faute. L’art consiste à donner une âme à la partition. Or les Quatre Saisons de Vivaldi sont une orgie de vie, une débauche de couleurs. Le violoniste sensible est celui qui rend perceptible, dans la peinture sonore, cette débauche de couleurs.

H. W.: Sésame, ouvre-toi! Nous voici chez Gotthard Graubner, votre peintre préféré, auquel vous faites, avec ce nouveau CD, plus qu’une simple révérence.

A.-S. M.: Oui, car ce CD Vivaldi n’existerait pas sans la peinture de Gotthard Graubner. C’est par amour pour sa peinture que j’ai exprimé le souhait, tout à l’heure, que mon public écoute aussi mon interprétation avec les yeux. L’idée de cet enregistrement est venue, au départ, d’une de mes visites à l’atelier de Gotthard Graubner. En voyant ses tableaux, il m’a semblé entendre la musique de Vivaldi. Ce voisinage si proche, chez le peintre moderne et le compositeur baroque, entre ombre et lumière! Ce scintillement, cette lueur orageuse chez les deux artistes! Les tableaux de Graubner dégagent, d’un côté, une force primitive qui va jusqu’à l’extrême limite, comme les tempêtes musicales de Vivaldi. Mais en même temps, je découvre chez tous deux la plus délicate transparence. Des sonorités et des couleurs légères comme l’infime souffle d’une vie en train de prendre naissance. Abstractions minuscules, créatures de l’esprit plus ténues qu’un embryon.

H. W.: Les jumeaux les plus célèbres de l’histoire de l’art sont le compositeur Arnold Schoenberg et le peintre Kandinsky. L’un a affranchi la musique de la tonalité, l’autre a affranchi la peinture de l’objet. Mais le miracle de leur parenté n’est pas si grand, car Schoenberg et Kandinsky ont vécu en même temps et ont échangé leurs pensées. Tandis que près de trois cents ans séparent Antonio Vivaldi de Gotthard Graubner. Votre perception des choses fait un grand écart entre baroque et modernité.

A.-S. M.: Je crois qu’il faut redéfinir complètement la modernité, en musique comme ailleurs. Pour moi, tout se passe comme si Vivaldi et Graubner se téléphonaient plusieurs fois par jour.

HaraldWieser prépare actuellement un livre sur Anne-Sophie Mutter – qui s’intitulera «Die Seele der Musik» («L’Ame de la musique») – à partir d’une série d’entretiens qu’il a avec la violoniste

Extraits d’un entretien avec Gotthard Graubner sur sa conception des rapports entre peinture et musique

Certains peintres utilisent la couleur de façon symbolique, de même qu’on peut, en musique, utiliser le timbre de façon symbolique. Ma peinture n’a rien de symbolique, la couleur m’interpelle suffisamment par elle-même.

De la même façon, certains compositeurs renoncent au symbolique dans leur musique.

Mon rapport intense à la musique a commencé dès la petite enfance. Enfant, je jouais du violon. Aujourd’hui, je donne parfois des titres musicaux à mes œuvres.

En allemand, on parle très souvent de «timbre» à propos de peinture.

Le compositeur Scriabine a fait le trajet inverse, de la musique à la couleur, en essayant de trouver une couleur spécifique pour chaque accord de son système harmonique. Plus tard, le compositeur hongrois Viktor László a travaillé de façon analogue.

On m’a souvent demandé s’il y a des références musicales dans mon œuvre; c’est le cas, bien qu’il ne faille pas en conclure que mon travail consiste à illustrer de la musique. Mes peintures sont une réaction d’ordre sensitif à la musique que j’écoute en travaillant.

L’aspect analytique m’intéresse moins, je cherche plutôt à traduire mes perceptions.

Lorsqu’Olivier Messiaen s’inspirait du chant des oiseaux dans ses compositions, il ne se contentait pas de noter ce qu’il entendait, il en transposait l’énergie.

Que l’on écoute de la musique ou que l’on regarde un tableau, il est à mon avis essentiel de respirer avec l’œuvre.

1930 naissance de Gotthard Graubner à Erlbach (Vogtland)

Etudes aux Académies des beaux-arts de Berlin, Dresde et Düsseldorf

A partir de 1962 Kissenbilder («peintures de coussin»)

1965 nommé enseignant à l’Ecole supérieure des arts plastiques de Hambourg

1968-1971 Environments – Nebelräume («espaces de brouillard»)

1968 expose à la Documenta IV de Kasselà partir de 1970

Farbraumkörper («corps spatiaux colorés»)

1971 expose à la Biennale de São Paulo

1976 poste d’enseignant à l’Académie des beaux-arts de Düsseldorf

1977 expose à la Documenta VI de Kassel

1982 expose à la Biennale de Venise

1988 peint deux grands tableaux commandés par le Président de la République fédérale d’Allemagne pour sa résidence de Berlin, le palais Bellevue

1999 grosse commande pour le Reichstag de Berlin

Vit et travaille à Düsseldorf, à Berlin et sur le Museum-Insel Hombroich près de Neuss

Les Solistes de Trondheim ont été fondés en 1988 par le violoniste norvégien Bjarne Fiskum, formé à Oslo, Stockholm, Copenhague et Vienne. Sa carrière débute en 1960 au Philharmonique d’Oslo, où il est deuxième soliste de 1965 à 1973, avant de devenir premier violon solo de l’orchestre symphonique de Trondheim de 1977 à 1984. Professeur de violon au conservatoire de Trondheim depuis 1983, il a obtenu en 1995, avec le Prix Lindemann, l’une des distinctions les plus importantes de son pays natal. Il est également membre fondateur du Quatuor à cordes de Trondheim, qui existe depuis 1994.

Avec les Solistes de Trondheim, il se montre capable de tirer le meilleur de chaque musicien et de former un ensemble répondant aux plus hauts critères internationaux. Cet orchestre de chambre se compose en partie de jeunes étudiants de grand talent, en partie de musiciens professionnels. Sa fraîcheur juvénile, associée à son enthousiasme, ont valu à l’orchestre d’excellentes critiques à la suite de ses tournées en Angleterre, aux Pays-Bas, en Allemagne, en Suisse, au Japon, au Brésil, en France et dans les pays scandinaves. Au printemps 1999, les Solistes de Trondheim et Anne-Sophie Mutter ont entrepris avec le programme de ce CD une grande tournée qui les a menés, outre dans toute l’Allemagne, en France, au Danemark et en Norvège.

The Poem

english | german | french

When Vivaldi’s The “Four Seasons” was first published in Amsterdam in 1725, each of the concertos was prefaced by an Italian sonnet which acted as a “programme” for the work following it. The four sonnets printed here may well have been written by Vivaldi himself.

La primavera

Giunt’è la Primavera e festosetti

La salutan gl’augei con lieto canto,

E i fonti allo spirar de’ Zeffiretti

Con dolce mormorio scorrono intanto.

Vengon coprendo l’aer di nero amanto

E lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti

Indi tacendo questi, gl’augelletti

Tornan di nuovo al lor canoro incanto.

E quindi sul fiorito ameno prato

Al caro mormorio di fronde e piante

Dorme ’l caprar col fido can a lato.

Di pastoral zampogna al suon festante

Danzan ninfe e pastor nel tetto amato

Di Primavera all’apparir brillante.


Sotto dura stagion dal sole accesa

Langue l’huom, langue ’l gregge, ed arde il pino,

Scioglie il Cucco la voce, e tosto intesa

Canta la Tortorella e ’l Gardellino.

Zeffiro dolce spira, ma contesa

Muove Borea improvviso al suo vicino;

E piange il Pastorel, perché sospesa

Teme fiera borasca, e ’l suo destino;

Toglie alle membra lasse il suo riposo

Il timore de’ lampi, e tuoni fieri

E de mosche, e mosconi il stuol furioso.

Ah, che pur troppo i suoi timor son veri

Tuona e fulmina il Ciel e grandinoso

Tronca il capo alle spiche e a’ grani alteri.


Celebra il Villanel con balli e canti

Del felice raccolto il bel piacere

E del liquor di Bacco accesi tanti

Finiscono col sonno il lor godere.

Fa’ ch’ogn’uno tralasci e balli e canti

L’aria che temperata dà piacere,

E la Stagion ch’invita tanti e tanti

D’un dolcissimo sonno al bel godere.

I cacciator alla nov’alba a caccia

Con corni, schioppi, e cani escono fuore

Fugge la belva, e seguono la traccia;

Già sbigottita, e lassa al gran rumore

De’ schioppi e cani, ferita minaccia

Languida di fuggir, ma oppressa muore.


Agghiacciato tremar tra nevi algenti

Al severo spirar d’orrido Vento,

Correr battendo i piedi ogni momento,

E pel soverchio gel batter i denti;

E passar al foco i dì quieti e contenti

Mentre la pioggia fuor bagna ben cento.

Camminar sopra ’l ghiaccio, e a passo lento

Per timor di cader girsene intenti;

Gir forte, sdrucciolar, cader a terra

Di nuovo ir sopra ’l ghiaccio e correr forte

Sin che ’l ghiaccio si rompe, e si disserra;

Sentir uscir dalle ferrate porte

Siroco, Borea e tutti i Venti in guerra.

Quest’è ’l Verno, ma tal che gioia apporte.


Joyful Spring has arrived,

the birds welcome it with their happy songs,

and the brooks in the gentle breezes

flow with a sweet murmur.

The sky is covered with a black mantle,

thunder and lightning announce a storm.

When they are silent, the birds

take up again their harmonious songs.

And in the flower-rich meadow,

to the gentle murmur of leaves and plants

the goatherd sleeps, his faithful dog at his side.

To the merry sounds of a rustic bagpipe

nymphs and shepherds dance in their beloved spot

when Spring appears in its brilliance.


Under the merciless summer sun

languishes man and flock; the pine tree burns,

the cuckoo begins to sing and at once

join in the turtle-doves and the goldfinch.

A gentle breeze blows, but Boreas

joins battle suddenly with his neighbour,

and the shepherd weeps because overhead

hangs the dreaded storm, and his destiny.

His tired limbs are robbed of their rest

by his fear of the lightning and the heavy thunder

and by the furious swarm of flies and hornets.

Alas, his fears are well founded:

there is thunder and lightning in the sky and the hail

cuts down the lofty ears of corn.


The peasant celebrates with song and dance

the pleasure of the rich harvest,

and full of the liquor of Bacchus

they finish their merrymaking with a sleep.

All are made to leave off singing and dancing

by the air which now mild gives pleasure

and by the season which invites many

to enjoy a sweet sleep.

At dawn the hunters

with horns and guns and dogs leave their homes:

the beast flees; they follow its traces.

Already terrified and tired by the great noise

of the guns and the dogs, and wounded it tries

feebly to escape, but exhausted dies.


Frozen and shivering in the icy snow,

in the strong blasts of a terrible wind

to run stamping one’s feet at every step

with one’s teeth chattering through the cold.

To spend the quiet and happy days by the fire

whilst outside the rain soaks everyone.

To walk on the ice with slow steps

and go carefully for fear of falling.

To go in haste, slide and fall down:

to go again on the ice and run,

until the ice cracks and opens.

To hear leaving their iron-gated house

Sirocco, Boreas and all the winds in battle:

this is winter, but it brings joy.

In der 1725 in Amsterdam erschienenen Erstausgabe der »Vier Jahreszeiten« von Vivaldi ist jedem Konzert ein italienisches Sonett vorangestellt, das gewissermassen das »Programm« des Werks beschreibt. Diese hier abgedruckten vier Sonette stammen möglicherweise aus Vivaldis eigener Feder.


Der freudenreiche Frühling ist ins Land gezogen,

mit fröhlichem Gesang heißen die Vögel ihn

willkommen, und bei linden Lüften plätschern

die Bäche lieblich dahin.

Der Himmel ist mit schwarzem Mantel verhangen;

Blitze und Donner künden ein Unwetter.

Da es wieder still geworden,

beginnen die Vögel aufs neue zu singen.

Und auf blumenreicher Matte schläft

bei zartem Gewoge der Zweige und Blätter

der Hirte, den treuen Hund zur Seite.

Zu fröhlichen, ländlichen Dudelsackklängen tanzen

die Nymphen und Hirten in ihrem geliebten Haine,

wenn der Frühling Einzug hält in all seiner Pracht.


Unter der erbarmungslosen Sommersonne

ermatten Mensch und Herde. Die Pinie glüht,

der Kuckuck erhebt seine Stimme, und bald

fallen Turteltauben und Distelfink ein.

Noch weht ein leichtes Lüftchen; doch plötzlich

braust ihm der heulende Nordwind entgegen;

und der Hirte weint, da über seinem Haupt

der drohende Sturm schwebt und sein Schicksal.

Seine müden Glieder sind der Ruhe beraubt

aus Furcht vor dem Blitz und dem grollenden Donner

und den wilden Schwärmen der Fliegen und Hornissen.

Ach, seine Ängste sind wohl begründet!

Der Himmel droht mit Donner und Blitz

und der Hagel mäht die vollen Ähren.


Das Landvolk feiert mit Tanz und Gesang

der reichen Ernte Freuden,

und von Nektar des Bacchus berauscht,

beschließt es sein Fest und schläft.

Alle hören auf zu singen und zu tanzen;

denn die Luft, jetzt milde, gibt Erquickung,

und die Jahreszeit lädt viele ein,

sich des süßes Schlummers zu erfreuen.

In der Dämmerung ziehen die Jäger

mit Hörnern, Flinten und Hunden aus:

es flieht das Wild. Sie folgen seinen Fährten.

Erschreckt und verängstigt vom schallenden Lärm

der Gewehre und Hunde, versucht es verwundet

zu entfliehen; doch stirbt es erschöpft.


Frierend und zitternd im eisigen Schnee,

in den scharfen Stößen des heulendes Windes

stapft man Schritt für Schritt

mit klappernden Zähnen durch die Kälte.

Glücklich, zufrieden verbringt den Tag man am Feuer,

während der Regen draußen jeden durchweicht.

Auf dem Eise geht man mit zögernden Schritten,

vorsichtig geht man, ängstlich zu fallen.

Wer eilt, gleitet aus und fällt nieder;

doch immer wieder betritt man das Eis und läuft,

bis das Eis krachend zersplittert und bricht.

Man hört sie ihr eisenvergittertes Haus verlassen,

Schirokko, Boreas und alle Winde im Kampfe:

das ist der Winter; und doch beschert er uns Freuden.

Dans la première édition des «Quatre Saisons» de Vivaldi, publiée à Amsterdam en 1725, chaque concerto était précédé d’un sonnet descriptif en italien, sorte de «programme» de l’œuvre. Nous avons reproduit ci-dessous ces quatre sonnets, qui pourraient être de Vivaldi lui-même.

Le Printemps

Voici le printemps, les oiseaux joyeux

l’accueillent de leurs chants;

la brise souffle,

la source coule en murmurant;

L’orage et les éclairs voilent l’azur

d’un noir manteau;

puis le calme renaît et les oiseaux entonnent

à nouveau leurs chœurs harmonieux.

Dans le pré fleuri, bercé

par le bruissement des feuilles,

le chevrier repose avec son chien fidèle.

Aux sons joyeux de la musette,

nymphes et bergers dansent

pour fêter la splendeur du printemps.


De son feu implacable, le soleil pèse sur l’homme

et ses troupeaux, il embrase la forêt.

La tourterelle et le chardonneret répondent

à l’appel monotone du coucou.

La brise soupire mais soudain

Borée mugit et étouffe sa voix.

Le berger pleure d’effroi,

il craint la bourrasque imminente:

La peur de l’orage,

du bourdonnement sourd des mouches affolées,

arrache ses membres lassés aux douceurs du repos.

Hélas! que ses craintes sont justes!

Le ciel tremble et s’enflamme

et la grêle fauche les fiers épis.


Les danses et les chants des villageois

célèbrent l’abondante récolte.

Plus d’un, enivré,

s’abandonne au sommeil.

L’air se fait plus clément,

la saison invite aux chants,

aux danses,

au repos.

Dans l’aube nouvelle, le chasseur s’élance

sur la trace du gibier

avec son cor, son fusil et ses chiens.

La proie s’échappe,

épouvantée par le vacarme.

Blessée, elle veut fuir mais elle meurt épuisée.


Trembler au milieu des neiges glacées,

sous les coups forcenés de la bise;

courir en frappant le sol,

claquer des dents;

S’asseoir au coin du feu, heureux et calme,

quand au dehors la pluie inonde l’univers,

marcher à pas lents sur la glace,

attentif; virevolter, glisser, tomber.

S’élancer à nouveau

et courir

jusqu’à la crevasse ouverte.

Entendre le déchaînement des vents furieux,

voilà l’hiver

avec ses joies.